Читать «Поцелуй опасного мужчины» онлайн - страница 44

Синди Майерс

Джек начал листать блокнот. Андреа повернулась от раковины, чтобы посмотреть ему через плечо:

– Что там?

– Похоже на математические формулы или какие-то научные вычисления. – Он протянул ей блокнот.

Она взглянула на неровные строчки и вернула блокнот Джеку.

– Для меня это как китайская азбука, – заметила она.

– Может быть, здесь что-то зашифровано. – Он положил блокнот на стол, рядом с одеждой, биноклем и пистолетом. Затем взял пачку бумаг. Снял резинку, собираясь изучить первый лист.

– Копия чертежа или что-то в этом роде? – спросила Андреа.

– Похоже на карту или план какого-то участка. – Он рассматривал синие линии с цифрами широты и долготы. – Какое-то Центральное ложе ущелья. Слышала о таком?

– Нет.

Он отложил лист в сторону и взял следующий, стандартного размера ксерокопию.

– Это карта, – сказал он, вглядываясь в сеть дорог и рек. – Непонятно, где это, а дороги без названий. Кажется, переснято с большой карты или из книги.

Она наклонилась, чтобы лучше все рассмотреть:

– Похоже на Колорадо. Часть этого штата. – Она провела пальцем вдоль тонкой линии посередине карты. – Не наша река?

– Точно. А у этой дороги есть номер. – Он указал на отметку дюймом ниже ее пальца. – Четыреста восемьдесят семь. Пометка Службы леса США для дороги, по которой мы сюда приехали.

– Значит, мы где-то здесь. – Она ткнула в пересечение реки и дороги на карте и затем повела палец к нарисованному ручкой кружку вверху листа. – Недалеко отсюда.

– За исключением этой отметки ни на одной дороге нет номера или названия. Это могут быть туристические тропы, еле заметные и короткие. Никаких пояснений к карте или указания на ее масштаб тоже нет, и определить расстояние между точками нельзя.

– Да, ничего знакомого. Пока не за что зацепиться.

Он отложил карту в сторону. Следующим в пачке был буклет.

– Это… не по-русски ли? – Андреа взглянула на первую страницу буклета.

– Похоже на то. – Джек перелистал буклет, но перевести хоть слово из кириллического текста не смог. Отложил его в сторону.

Последним в пачке оказался лабораторный отчет, с указанием процентного содержания разных минералов в основной выборке. Взгляд Джека остановился на слове «уран». Андреа тоже его заметила.

– Они добывают в Колорадо уран, – сказала она. – Или раньше добывали.

Он положил бумаги обратно в рюкзак.

– Надо будет как следует со всем этим разобраться. А сейчас поехали отсюда. Я отвезу тебя с Ианом домой и оттуда свяжусь со своими товарищами.

В комнату вбежал Иан.

– А ты сходишь со мной на речку, Джек? – спросил он.

– Сейчас некогда, дружище. – Джек хлопнул его по спине. – Пора возвращаться домой.

– А ты поедешь с нами?

– Да, поеду.

Через несколько минут они уже собрались. Андреа хотела навести порядок в доме, но Джек ее отговорил:

– Криминалисты так или иначе все перевернут вверх дном.

– Пожалуй, ты прав. Просто не хочется оставлять грязные тарелки в раковине и незаправленную постель.

– Не бери в голову, лучше расслабься по дороге, – заметил он, ведя ее к машине.