Читать «Семь рек Рима» онлайн - страница 35
Марк Олейник
Рябь на воде усилилась и вдруг вспенилась волной. Сначала совсем невысокая, волна выросла стремительно, вскинулась — в это невозможно было поверить, но уже в пяти метрах от прибоя она шла стеной. Тихий ветер дул по-прежнему ласково, ничего не изменилось. Девушка не успела сдвинуться с места, когда волна на всех парусах подкатила выше ее раза в два и с пушечным гулом упала вниз.
Девица исчезла — казалось, волна съела ее. Вновь мелкий прибой, ветер — как будто ничего не было. Из воды показалась рука — испанка вынырнула, поднялась на ноги и засмеялась.
— Тогда я от тебя уйду, — сказала Пат и снова опустила голову на песок.
* * *
Госпиталь святого Петра производил приятное впечатление. Много зелени, тишина — такое ощущение, что в этом месте просто отдыхали. Морг оказался на первом этаже, что было неожиданностью — все те, в которых я бывал до этого, находились в подвалах.
Сквозь цветную нижнюю часть стекол в окнах морга свет проникал совсем уже карнавальными пятнышками — кружочками и треугольниками.
— Я вам советую, — кашлянул Пино, — подумайте о приметах. Татуировки, шрамы, еще что-нибудь. У вас может закружиться голова, вы разнервничаетесь и все сорвете.
— Не закружится, — сказал я спокойно. — Кажется, я вам говорил, что работаю хирургом.
Труп был прекрасен. Прекрасное белое тело с коротко постриженными рыжими волосами на лобке лежало на прозекторском стальном столе и было удивительно. Я видел много трупов и хочу сказать, что в умершей человеческой плоти есть особая красота. Она не живая и не мертвая. Это не мрамор, но и не холодная резина. Над мертвой человеческой плотью как будто таится дымкой остывающий дух. Именно он придает телам неотразимость. Трупы животных по сравнению с ними — просто сломанные игрушки. С мехом или перьями.
— Красивая, — жарко прошептал Пино. — Ваша?
Глава одиннадцатая
Мы возвращались и как раз снова проезжали через Тибр, когда я сказал:
— Высокие на прозекторском столе становятся длинными…
Пино быстро взглянул на меня, сумев одним взглядом выразить смесь восхищения с отвращением.
— Я понимаю, все дело в том, что вы врач, но все-таки вы негодяй, как и все русские. Что вам помешало выбрать хотя бы одну из трех? Например, номер два мне очень понравилась. Хотя и шлюха, конечно, — Пино почесал голову. — А где найти порядочную?
Я почему-то был уверен, что майор очень любит свою жену.
— У вас нашлось время погулять по Риму? — спросил он. — Шикарный город. Обязательно пройдитесь по Трастевере. Белиссимо! Это не район, а конфета. Нравится всем иностранцам, — сказал он утвердительно.
— Хорошо, — согласился я. — Всем так всем. А где это?
— Fermati! — скомандовал Пино водителю. — Portiamo indietro questo scemo. Facciamogli vedere quanto è bella la nostra città..
Водитель обернулся, и я удивился — у него были такие же круглые и черные глаза, как у Пино.
Район действительно оказался неплохим. Думаю, Пат бы здесь понравилось. По-моему, неожиданно для себя самого, Пино предложил прогуляться вместе, и мы отправились, отпустив машину.