Читать «Перемена климата» онлайн - страница 218

Хилари Мантел

28

Обширная болотистая местность на территории графств Линкольншир, Кембриджир и Норфолк.

29

Одно из прозвищ дьявола в английском фольклоре.

30

Крикетные термины: овер — серия из шести подач; ран — результативная подача (пробег отбивающего из одного конца площадки в другой); уикет — калитка из трех деревянных столбиков, зона ответственности отбивающего, число разрушенных калиток учитывается, но не влияет на общий результат матча.

31

Английский крикетист-любитель, один из лучших игроков в истории этого спорта, выступал с 1864 по 1914 год (в том числе 44 сезона подряд в высшей лиге, то есть в международных и важнейших домашних матчах).

32

С 1980 г. этот город носит название Мафикенг (на языке тсвана).

33

Идемте (афр.).

34

Имеется в виду должность Верховного комиссара Южной Африки; до 1964 г. в ведении лица, обладавшего данными полномочиями, находилось управление британскими владениями в Южной Африке, прежде всего протекторатами Басутоленд (ныне Лесото) и Бечуаналенд (ныне Ботсвана), а также Свазилендом и другими территориями.

35

Ядовитая змея, водится в Африке южнее Сахары.

36

У индейцев Северной Америки — обряд обмена дарами.

37

Английский биолог и художник-анималист, автор капитального иллюстрированного труда «Анатомия лошадей» (1766).

38

Также «кольца бесконечности», кольца из драгоценных металлов, отделанные по внешнему и внутреннему ободу драгоценными камнями; такие кольца принято дарить жене на значимую годовщину совместной жизни. Традиция возникла в середине 1960-х годов.