Читать «Жгучая клятва сицилийца» онлайн - страница 3
Энди Брок
— Ваше имя? — резко спросил он.
— Харпер, — поерзав на стуле, ответила она. — Харпер Макдональд.
Повисла недолгая пауза. Харпер вызывающе вздернула подбородок.
— А как вас величать?
Вьери сурово свел брови. Он не привык к подобным вопросам, особенно в стенах собственного заведения.
— Вьери Романо, — спокойно ответил он. — Владелец ночного клуба «Спектрум».
— О, тогда позвольте официально пожаловаться на некорректное обращение со мной вашего персонала. Вы не имели никакого права…
— Где ваша сестра, мисс Макдональд? — Он прервал ее протест, не желая тратить время на подобные пустяки.
Харпер прикусила полную нижнюю губу.
— Я не знаю. — В ее ответе прозвучала явная паника. — Именно поэтому я здесь. У меня нет от нее известий больше месяца.
Оторвав взгляд от соблазнительного рта девушки, Вьери насмешливо процедил:
— Значит, теперь у нас двое несведущих.
— Хотите сказать, что ее здесь нет? — изумилась Харпер. — Она уволилась?
— Она ушла, если вы это имеете в виду. И не одна, а с менеджером бара Максом Родригесом.
— Ушла? — переспросила Харпер.
— Да, исчезла без следа.
— О господи, — вырвалось у Харпер. Подавшись вперед, она вцепилась в стол, чтобы унять дрожь в руках. — Куда она ушла?
Вьери пожал плечами, внимательно наблюдая за девушкой.
— И вы не знаете, что могло с ней случиться? — продолжала допытываться Харпер.
— Пока нет. Но твердо намерен это выяснить. И вот тогда ей не поздоровится.
— Ч‑что вы имеете в виду? — И без того огромные зеленовато‑карие глаза Харпер стали похожи на блюдца.
— То, что не одобряю подобное поведение сотрудников. Они не просто исчезли, а прихватили с собой казенные тридцать тысяч долларов.
— Тридцать тысяч? — ахнула Харпер, невольно закрыв ладонью рот. — Хотите сказать, что Лия и Макс украли у вас такую большую сумму?
— У нас с вашей сестрой было деловое соглашение, по крайней мере я так считал. Я совершил ошибку, заплатив ей аванс. Она исчезла вместе с деньгами.
— О боже, мне очень жаль!
Она выглядела настолько шокированной, что Вьери поверил в ее искренность, хотя с интересом отметил, что она не оспорила приведенные факты.
— Она тоже пожалеет, поверьте мне.
Вьери откинулся в кресле. Несмотря на то что он обвинял Лию в ее дьявольском обмане, больше всего он злился на себя за то, что попался на ее удочку, выдав аванс. Как можно быть таким дураком, чтобы поддаться на жалостливые истории о бедственном положении ее семьи, сильно нуждавшейся в деньгах, об отце, который из последних сил бился за сохранение рабочего места. И дело не в тридцати тысячах, пропади они пропадом. Если бы она прямо попросила у него денег, он бы дал. А так получается, что его, Вьери Романе, одного из богатейших и влиятельнейших бизнесменов в мире, снова обвели вокруг пальца. И кто? Женщина. А ведь он поклялся себе, что подобного с ним больше никогда не случится.