Читать «Конец парада. Том 1. Каждому свое» онлайн - страница 219

Форд Мэдокс Форд

38

Гайдовское движение, или гайдинг, — движение, объединяющее девочек и девушек в стремлении быть полезными другим людям, развивающее силу, смелость и ловкость; гендерная разновидность движения скаутов.

39

Фаворитка (фр.).

40

Связь (роман) на стороне (фр.).

41

Жизнь замечательнейших людей (лат.).

42

Богатый и знатный венгерский род, представители которого занимали в Европе высокие военные и дипломатические посты.

43

Немецко-австрийский дворянский род. Самый известный представитель — князь Клеменс Венцель Лотар фон Меттерних-Виннебург-Бейльштейн (1773-1859), австрийский дипломат и министр иностранных дел, вошедший в историю активным участием в переустройстве Европы после Наполеоновских войн и организацией Венского конгресса.

44

Каслри Роберт Стюарт (1769-1822) — британский политик, в 1812-1822 гг. министр иностранных дел. Представлял Великобританию на Венском конгрессе. 1814-1815 гг.

45

Ин., 8:11.

46

Отсылка к «Гамлету» (акт 3, сцена 1). Перевод М. Лозинского.

47

Одно из течений протестантизма.

48

Прозвище Вальтера Скотта.

49

Один из четырех «Судебных иннов» — школ подготовки барристеров.

50

Лакомый кусочек (фр.).

51

Как в старые добрые времена (нем.).

52

Мэри Уолстонкрафт (1759-1797) — британская писательница, философ и феминистка XVIII века.

53

Мф. 27:42.

54

«Прелесть губ и кротость речи. Мягкость взгляда, твердый дух...» (нем.). Строка из стихотворения немецкого поэта Адельберта фон Шамиссо (1781-1838) «Женская любовь и жизнь». Пер. Н. Тубалъцевой.

55

Строка из стихотворения Данте Габриэля Россетти «Блаженная дева».

56

Зал ожидания (фр.).

57

Персонаж романа Ч. Диккенса «Жизнь Дэвида Копперфильда, рассказанная им самим».

58

Цитата из пьесы У. Шекспира «Генрих V» (акт 4, сцена 1). Пер. Е. Бируковой.

59

Заключительные строки стихотворения Джона Мильтона «О слепоте». Пер. С. Я. Маршака.

60

Цитаты из Книги чисел (Чис. 6:24) и Псалтири (Пс. 120:8).