Читать «Магия смелых фантазий» онлайн - страница 24

Лиз Филдинг

— Я не одна. У меня есть семья, которая поддержит меня.

— Семья, которой ты не сказала о нашем ребенке.

Наш ребенок…

Слова грели душу. Клив предлагал ей все, о чем она когда-то мечтала. Он обещал любить ее и заботиться о ней до конца жизни. Именно так она это представляла в восемнадцать лет, когда они сбежали с праздничной вечеринки, и в тени сада его поцелуй обжег ей губы, а его прикосновения творили что-то немыслимое с ее телом. Все бы случилось тогда, если бы не ломившаяся прямо на них сквозь кусты Пози, совершенно пьяная от шампанского, которое она пила втихаря от взрослых.

Но все было иначе. Она должна честно признаться, что все было иначе. Она сама бросилась в объятия Клива, и он с энтузиазмом подхватил ее. Тем летом Энди подстерегала его, когда он прилетал на завод. Были еще горячие поцелуи украдкой, но он никогда не ухаживал за ней, не приходил в дом, не приглашал на свидания. Их отношения оставались тайной, а для Клива не более чем флиртом.

Обещания останутся пустыми словами: их будет связывать только ребенок и его успехи — первые шаги, первые слова, первый день в школе. Ей скоро исполнится двадцать пять: она уже достаточно взрослая, чтобы не обманывать себя юношескими мечтами. Надо жить в реальном мире, а реальность такова, что Клив все еще любит погибшую жену. Ее ребенок будет лишь подменой ребенка, которого носила Рейчел.

Это не мечта, а настоящий кошмар.

Она подняла голову.

— Ты прав в одном. — Она обвела рукой сад и дом. — Я действительно сбежала сюда. Ты же знаешь, как бывает, когда люди работают вместе. Тебя стошнило один раз — отравление, второй раз — они смотрят на календарь, стараясь вспомнить, с кем видели тебя в последний раз. — Энди глубоко вздохнула и посмотрела на Клива. — Я никому не сказала о ребенке потому, что хотела сама сообщить тебе новость, не дожидаясь, когда начнутся сплетни, подмигивания, шушуканье по поводу того, кто этот счастливец.

— Я бы знал.

Энди согласно кивнула.

— Что сказала Люси?

— Ничего. Ты же знаешь, она молчит как партизан. Но Люси намекнула, что врачи не любят, когда пилота тошнит за штурвалом. Я не придал этому значения, думая, что тошнота — предлог, чтобы немного отдохнуть. Убедился, что прав, когда прочитал твое письмо. Моя ошибка.

— Мне уже было тяжело летать. Если бы я сказала Люси, что увольняюсь, она достала бы меня вопросами: почему, куда, зачем. — Энди безнадежно махнула рукой. — Люси не тот человек, кому можно сказать «не твое дело».

— Не думаю, что она бы стала расспрашивать, потому что уже знала. Теперь мне понятно, на что она откровенно намекала. Вряд ли она стала бы это делать, если бы не знала, что я отец.

— Твой отъезд лишь подтвердит ее догадку.

— Не сомневаюсь, но она будет молчать. — Клив провел большим пальцем по ее щеке, прижал ладонь к лицу, повернул к себе, заглядывая в глаза.

— Мы давно дружим, Миранда. Все будет хорошо. Он говорил правильные вещи, которые должен говорить порядочный человек: она и не ожидала другого. Всем сердцем Энди хотела верить ему, но в глубине души знала, что с Кливом Финчем «хорошо» для нее недостаточно. Она никогда не сделает его счастливым. Глядя на нее, он будет думать о Рейчел и нерожденном ребенке…