Читать «Биоугроза» онлайн - страница 117

Тим Каррэн

Другие продолжали наступать.

Один вскочил на грузовик и метнул копье. Оно едва не попало в Джейн. Карл очередью снес нападавшего. У меня кончились патроны, и пришлось переключиться на "Беретту". Я застрелил одного, другого, а затем что-то ударило меня в спину, и я упал. Едва я успел откатиться в сторону, как в то место, где я лежал, вонзился топор. Я вскочил на ноги и выпустил всю обойму в нападавшего. А затем на меня прыгнул еще один, отбросив меня к машине. Он бросился на меня с ножом, и я едва избежал удара, лягнув его в живот. Затем стал молотить его рукояткой "Беретты" по покрытой струпьями лысой голове, пока не раздался влажный хруст.

Карл опустошил рожок своего "АК", и принялся палить из "Моссберга". Техасец Слим получил удар копьем в бок и упал. Гремлину досталось дубинкой. Микки вела огонь из "Эйрвейта", прыгая вокруг с воистину атлетической грацией, валя Тесаков одного за другим. Затем у нее кончились патроны, и двое нападавших схватили ее. Она отбивалась и лягалась, и они бросили ее лицом на капот машины. Тесаки собирались изнасиловать ее прямо на месте. Потому что именно так они действовали... не с военной точностью и организацией, а с чистым безумием.

Карл завалил одного из них из "Моссберга", разбросав его кишки на двадцать футов, упал, кувыркнулся и застрелил второго. Затем трое нападавших сбили его с ног, и занесли из ним свои тесаки.

Но тут Джени выхватила топор из рук умирающего и всадила в спину одному из врагов. Тот развернулся, с торчащим у него в спине топором, и врезал ей кулаком. Джени упала, и он прыгнул на нее, разорвал на ней футболку, и, обнажив белые груди, схватил их грязными, пятнистыми руками.

- ДЖЕНИ! - закричал я и бросился в это месиво. Подскочив, нанес Тесаку удар ногой в голову, будто это был решающий удар мячом по воротам. Тот откатился в сторону и обмяк, словно куча тряпья. Затем я прыгнул и, ударив всем телом, снес еще двоих, как кегли в боулинге. Вскочил на ноги и принялся пинать одного из них, пока тот не перестал шевелиться. Потом я схватил выпавший из рук Карла "Моссберг" и ударил другого в лицо с такой силой, что у того с лица слетел противогаз. Он стоял, а лицо у него напоминало ухмыляющийся, обтянутый кожей череп, покрытый сгустками белой слизи. Микки ударила его сзади дубинкой, и череп треснул с громким хрустом. Я врезал Тесаку в лицо прикладом "Моссберга", и он рухнул на землю. Осталось четверо нападавших. Они бросились на нас с криками, размахивая цепями и топорами.

И тут появились птицы.

18

Внезапно раздалось дикое карканье, чириканье и щебетанье, и мы посмотрели вверх. Даже Тесаки. Вот только самого неба видно не было. Над окружающими зданиями все почернело, воздух пульсировал от биения сотен крыльев. Джени вскочила на ноги и застегнула молнию на куртке, чтобы прикрыть наготу. Я бросился к ней, и отбросил на землю, когда две или три сотни птиц ринулись вниз единой пронзительно кричащей массой. Мне ничего не оставалось, кроме как прикрыть лицо и, свернувшись в клубок, закрыть собой Джени.