Читать «Посох заката» онлайн - страница 199

Сергей Раткевич

— Это сколько ж работы! И краски, — пробормотал Курт.

— Нисколько, — возразил Мур. — Господин Командующий изволит все сам делать, посредством своей, так сказать, личной магической силы.

— Да уж…

— Зато при обороне и отступлении нет полководца, равного ему, — промолвил Мур.

— Ну, отступать-то можно и без полководца, — усмехнулся Курт.

— Не скажи, — возразил Мур. — Талантливое, грамотное отступление способно нанести врагу больший урон, чем тупое безграмотное наступление. Мудрый полководец отступает так, что наступать потом уже не на кого: остается собрать трупы незадачливых врагов. А глупый и наступает так, что потом даже и бежать уже не с кем, не то что отступать…

Внезапно дорогу перечеркнула вспыхнувшая радужная завеса — тонкой паутинкой от земли до неба. Казалось, ткни — и порвется… но Курту почему-то даже подходить к ней не захотелось. Он остановился и уставился на мерцающее нечто.

— Мур, что это? — тихо спросил он.

— Ничего себе! — охнул Мур. — А ведь Зикер, похоже, не врал. Жаль, я не придал его болтовне особого значения. Стой смирно, Курт. Ни в коем случае не подходи к ней.

— А что это?

— Крепостная защита, — ответил посох. — До крепости еще топать и топать, а она уже проснулась. Так она приветствует только великих магов. Мои поздравления, хозяин!

— И что я должен делать? — спросил Курт.

— С моими поздравлениями?! — хихикнул посох. — Скатать в трубочку и использовать по назначению! Что касается остального — стой на месте и жди! За нами придут.

Привычно колкий холод портала толчком сменило мягкое тепло.

— Ну, вот мы и дома, — сказала Шенген.

И Эруэллу пришлось с ней согласиться. В конце концов это ведь ее дом — значит, ей видней, верно? Что касается его самого, так он и вообще в королевских дворцах не был. Ну нечего там разведчику делать. А потом, кто их туда приглашать станет? Короли — народ гордый, с кем попало якшаться не станут. Эруэлл все никак не мог привыкнуть к тому, что он и сам теперь король. Вот в замках магов ему довелось побывать — по долгу службы, конечно. Туда его тем более не приглашали. Кое-откуда он едва унес ноги. Кое-что до сих пор снилось ему в страшных снах. Так что неоткуда ему было знать, как должен выглядеть королевский дворец. И все же… то, что открылось его взору, никак не могло быть королевской опочивальней. То, что открылось его взору, вообще не могло быть каким бы то ни было помещением дворца. Вот не могло, и все тут!

Или все-таки могло?

Просторная круглая комната. Пол, стены, потолок — все из светлого дерева. На стенах — щиты, копья, мечи. Эруэлл углядел даже парочку тяжелых боевых топоров. А еще весла, сети, багры, гарпуны, поплавки, канаты, несколько свернутых парусов, вдоль стен — скамьи, явно вынутые из лодок, опять мотки каната — и снова сети, мечи, щиты…

У Эруэлла создалось впечатление, что он угодил то ли в лавку оружейника, то ли в лодочную мастерскую. В довершение всего, посреди комнаты стояла самая настоящая лодка.