Читать «Зов любви» онлайн - страница 80
Ариэлла Александровна Одесская
В общем портниха с помощницами покинула ее незадолго до звона гонга.
Глава 19
Повелитель змей утратил свое обычное царственное спокойствие, в его голосе проскальзывали нотки нетерпения.
— Я буду ужинать в обществе своей наложницы! — отдал он приказ слуге. Собери всех наложниц немедленно, свой выбор я сделаю сам! — обратился он к вызванной Уле и снял оружие, отдавая его в руки слуги, давая этим понять, что смотрительница гарема свободна. Та с поклоном поспешила исполнить волю повелителя. Надеясь, что строптивая наложница, над которой она не имеет власти, соизволит прийти сама.
Скинув с себя официальный наряд, царствующий змей облачился в шаровары, надев на обнаженный торс халат, богато расшитый причудливыми узорами. Все его мысли были о предстоящей встрече, казалось, он уже вечность ее не видел. Его тянуло к ней со страшной силой, неужели это зов любви. Он ощущал болезненную потребность в ней. Ему было уже все равно: змей внутри него хотел или это он сам желал ее. Главное восполнить эту душевную пустоту и голод в сердце ее присутствием.
Шторы кисея звякнули, и Муна уже привычно влетела в комнату, ее глаза горели от возбуждения еще больше, чем обычно.
— Госпожа, сегодня сам повелитель будет делать выбор! — воскликнула она, с надеждой обращаясь к Нэйли.
— Надо же какая честь, — буркнула в ответ ее госпожа, в которой клокотал огонь ревности. — Почему же он всегда так не делает или ему все равно с кем кувыркать.
— Что делать? — опешила гоблинша.
— Ничего, забудь! Мне все равно, придет сам повелитель или нет. Меня это не касается, и принимать в этом участие я не собираюсь, — раздался звук гонга, докатившись до них слабым эхом.
Нэйли с показным спокойствие прихватила книгу и вышла в гостиную. Устроившись среди многочисленных подушек, раскрыла ее. Хотя внутри все бушевало от двояких чувств, одна половинка ее сущности от ревности хотела все рвать и метать, а второй хотелось хоть издалека посмотреть на того, по ком истосковалась душа.
— Его Могущество Повелитель Ш' шадар, — громко огласил приход царствующего.
Все наложницы плавным движение спустились на колени. Повелитель в окружении своей свиты слуг, включая и главную смотрительницу гарема, величественной и плавной походкой прошел к наложницам. Ему хватило одно взгляда, чтобы отметить что ее здесь нет. Его строптивица Нэйли бы в жизни не встала на колени, даже перед ним.
— Где она? — раздраженно посмотрел он на сжавшую орчанку, которая, несмотря на свой немаленький рост, выглядела сейчас жалкой и маленькой.
— Мой Наимудрейший повелитель, она никогда не выходит. Вы же сами приказали относиться к ней с почтением. Но если Вы только прикажите, ее сейчас же приведут, — быстро проговорила орчанка, покрываясь каплями пота.