Читать «Век бурь и волков» онлайн - страница 40

Ярослав Гжендович

‒ Перископ вверх! На всю высоту!

Раздался визг двигателя и труба перископа выдвинулась высоко над рубкой. Райнхардт перевернул фуражку козырьком назад и приник лицом к окуляру.

Спустя несколько мгновений, он наконец оторвался от него, бледный как полотно.

‒ Полный назад! Что есть мочи!

‒ Что там?

Райнхардт поднялся с сидения перископа.

‒ Конец света. Мы достигли горизонта. Если не верите ‒ взгляните сами, ‒ и побежал вверх по лестнице на мостик.

В самом деле. Море заканчивалось, как ножом обрезанное, и воды, переливаясь через край, обрушивались в пустоту, поднимая в воздух тучи водяной пыли. И так было до самого конца горизонта. Огромная полусфера неба и бесконечный гигантский водопад.

Двигатели ревели, за кормой кипела вода и поднимались клубы черного дыма.

‒ Поворот! Резко! Руль сто! Полный вперед! ‒ ревел Райнхардт по громкой связи.

Корабль, дрожа, как конь, страдающий лихорадкой, начал разворот, но чувствовалось, что делает это по какой-то ненормально широкой дуге.

‒ Левый дизель, малый вперед! Правый, полный вперед! ‒ кричал Райнхардт.

‒ Не вытянем, ‒ прошептал кто-то.

‒ Ерунда! Идем!

Наконец, удалось повернуться кормой к пропасти и Райнхардт распорядился задействовать дизели на полную мощь. Субмарина двигалась, хотя казалось, что с каждым оборотом вращение винта замедляется.

Двигатели ревели изо всех сил, а корабль двигался все медленнее.

‒ Господин оберлейтенант, это течение поверхностное! ‒ крикнул чиф. ‒ Сумеем оторваться под водой!

‒ Срочное погружение! ‒ взревел Райнхардт, не раздумывая. ‒ Живо! Под воду!

Течение отпустило субмарину лишь на глубине ста пятидесяти метров. Мало-помалу оторвались. Это длилось почти час, в течение которого экипаж сидел молча, вглядываясь в циферблат лага, или нервно заламывал пальцы, напряженно глядя в спину рулевого, который выглядел так, словно двигал корабль усилием своей воли.

‒ Может быть, лаг вращается вхолостую, за счет силы течения? ‒ прошептал второй офицер.

Райнхардт отрицательно покачал головой.

‒ Нет. В таком случае мы бы уже свалились. Движемся самостоятельно!

Взрыв энтузиазма едва не разорвал субмарину. Один лишь Райнхардт сидел неподвижно в помещении офицерской столовой и наблюдал как матросы лупят друг друга по плечам, поднимают друг друга на руки и пляшут на гретингах. Дождался, когда все успокоится.

‒ Идем в обратную сторону, ‒ сообщил он. ‒ Назад в Асхейм.

Эйфория утихла.

‒ Где старший матрос Френссен?

‒ В столовой торпедистов.

‒ Позвать в центральный пост!

Френссен был свято уверен, что ему предстоит выдержать разнос за приступ паники на мостике и шел в рубку, как на казнь. Райнхардт, взглянув на его щенячье лицо, почувствовал себя невероятно старым и усталым.

‒ Френссен, усаживайтесь со вторым офицером в навигационном посту и рассказывайте ему все, что вы слышали от своей бабки. Возьмите бумагу и постарайтесь составить нам карту всего этого Асхейма.

‒ Господин оберлейтенант, но ведь это сказки, к тому же, я был еще ребенком и…

‒ Это приказ, оберматрозе Френссен! Вы обязаны вспомнить все! Вы единственный из нас знаете, что все это значит!