Читать «Проклятие принцессы» онлайн - страница 94

Мерри Хаскелл

— Кодексы, на самом деле, — сказал Драгос, — рукописи, в основном, на греческом и латыни. Это тебе.

— Это все — мне?

Я замолчала в удивлении, но не могу сказать, что меня это тронуло. Я взяла одну из книг и раскрыла ее: Consolatio philosophie, «философское сожаление». Другая была не совсем на латыни: Le livre de la cité des dames (Книга о граде женском). Я просмотрела книги, но не нашла ничего, что могло быть связано с гербологией или медициной.

— Спасибо, — сказала я искренне, хотя и сожалела, что не было ни одной книги по травам. Я была слишком шокирована, чтобы придумать, как выразить свою благодарность. У меня никогда не было настоящих книг.

— Я обязательно их прочитаю.

Когда-нибудь.

— Хорошо, — ответил Драгос. — Я подумал, что мы могли бы сегодня отправиться на поиск трав вместе в другую часть Тоноса. В те места, куда тебе трудно будет добраться самой, — он повел крыльями.

— Было бы здорово, спасибо, — ответила я, чувствуя, как мрачная реальность навалилась на плечи. На одно плечо легла проблема спящих, на другое Тоноса. И я никак не могла решить, за какую проблему браться в первую очередь. Но я не знала, какие травы растут в этом мире, и если бы смогла изучить их свойства, вероятно, и с приоритетами бы определилась.

И, возможно, я могла найти что-то в схожести проблем? Может быть, я смогла бы решить две беды одним лекарством? Помечтать я точно могу.

— Я оставлю тебя переодеться, — сказал Драгос, уходя.

Когда дверь закрылась, я запихнула ломоть хлеба в рот и стала искать себе подходящую одежду. Без помощи Телы я точно не смогу залезть в миленькое платье принцесс, так что я достала свою старую рубашку, юбку и фартук — и взяла еще кусок пирога с тмином. Я одевалась, то и дело откусывая грушу и наматывая шарф на голову, потом откусила последний кусочек.

Я выплюнула косточку и открыла дверь. Драгос ждал меня, а Михаса и след простыл.

— Ты собираешься пойти в этом? — спросил Драгос.

— Тела куда-то подевалась, а я не могу в одиночку надеть те платья, — я указала пальцем на платья, весящие на стене. — А это важно?

— Ты станешь королевой, как думаешь, это важно?

Я задумалась над его словами. Королева и есть королева, и не важно, что на ней надето. Но намного проще управлять людьми, если ты выглядишь и ведешь себя соответствующе.

— Вероятно, важно, — сказала я, — но я точно не смогу самостоятельно одеться, там столько петель и узлов…

— Мы можем дождаться Телу. Однако, стоит ей указать на то, чтобы с утра она была более доступна.

— Хм, не делай этого. Я уверена, у нее много дел…

И тут Тела вышла из-за угла и жестом указала мне зайти в комнату, где она сняла с меня мои крестьянские одежды и запихнула в корсет, так сильно его затянув, что я только и успела сказать: «Ох.»

Я обдумывала наш разговор с Драгосом, пока Тела помогала мне натянуть нижние юбки, платье и чулки.

Что-то не сходилось. Если я должна доказывать слугам, что я леди — ну, в смысле, королева, — я должна одеваться, как королева. Но я не могла одеться без помощи слуг…