Читать «Мастер-класс от плейбоя» онлайн - страница 69

Мишель Кондер

— Я стараюсь помнить, что всегда есть за что быть благодарным, как бы мало этого ни было.

— Боже, ты такая мудрая, — задохнулась Поппи. — Мне так повезло, что я нашла тебя, — обняла она женщину, которая буквально спасла ей жизнь.

— Я думаю, что мне повезло, Поппи. Ты украсила мою жизнь в тот день, когда вошла в нее.

— Я была потеряна, — ответила Поппи, вытерев глаза.

— Так и было.

Они смеялись и обнимали друг друга.

Позже, в метро, Поппи смотрела на пассажиров. Большинство из них склонились над своими мобильными телефонами. Как бы тяжело сейчас ни было, ей есть за что благодарить судьбу. Саймон и Мэри-Энн. Хорошая команда уборщиков, с которой она будет работать сегодня. За то, что у нее всегда будет память об Италии и о том, как она однажды пролила кофе на одного из самых влиятельных бизнесменов на земном шаре. Как она однажды спала у него на руках в течение одного славного уик-энда. Как она любила его. Как она всегда любила его…

Дыхание перехватило, и она вскочила, когда поезд подъехал к ее остановке. Она держала голову опущенной, когда следовала за массой пассажиров до ближайшего выхода, и даже не чувствовала дождя, когда капли падали на ее понуренную голову.

Лавируя в потоке пешеходов, она направилась в первое большое здание на Чаринг Кросс, которое они будут убирать сегодня вечером.

Она нашла утешение в работе на этой неделе, задавая себе ритм, который истощал ее до такой степени, что у нее не оставалось сил на невеселые мысли.

Через два часа она бросила тряпку в ведро и потянула спину.

— Привет, конфетка. Хочешь кофе? Берни направляется в магазин через дорогу.

Кофе? Блестяще!

— Не откажусь, — сказала она. — Спасибо, Том.

Она была избалована настоящим итальянским кофе, но она должна была преодолеть это. Чем быстрее, тем лучше.

Закончив еще один кабинет, Поппи просто делала инвентаризацию, чтобы убедиться, что она ничего не пропустила, когда услышала, что Берни вернулся.

— Просто поставь это на стол, Берни. Спасибо.

— Это не Берни.

Глубокий голос Себастьяно поразил Поппи. Поппи покачнулась. Длинная метелка для вытирания пыли, которую она держала под мышкой, выпала из ее хватки и ударила его по локтю. Он попытался поймать ее, чашка кофе, которую он держал, полетела вверх, и брызги молочно-кофейной жидкости приземлились на его белоснежную рубашку.

Себастьяно цветисто выругался по-итальянски.

— Ты издеваешься надо мной?

Поппи смотрела на него с открытым ртом.

— О боже, мне так жаль. — Потом ее мозг включился. — Себастьяно! Что ты здесь делаешь?

— Ищу тебя. — Он покачал головой и снял рубашку. — Заодно проливаю на себя кофе.

Загипнотизированная его словами, Поппи схватила пачку тканевых салфеток и толкнула ему. Он взял их и уставился на нее.

«Пожалуйста, не смотри на меня так», — подумала она, обхватывая руками талию.

— Почему ты меня ищешь?

Он поставил полупустую чашку на стол и глубоко вздохнул:

— Я искал тебя, потому что около пяти часов назад я понял, что был монументальным идиотом. Я хотел сказать тебе, я люблю тебя и прошу тебя выйти за меня замуж. Я подумал, что лучше сделать это лицом к лицу, чем по телефону.