Читать «Империя вампиров. Роман» онлайн - страница 249
Брайан Майкл Стэблфорд
- Он знал, что я очень хотела его иметь, - спокойно сказала она. - Я нескромно попросила об этом, он был вежлив и не отказал.
Лейла ждала его реакции, зная, что ее слова многое выдают, если он следит за ходом беседы. Лейла провоцировала его на демонстрацию интереса.
Майкл опять посмотрел на нее, мягче и задумчивее:
- Ты знала Ноэла Кордери молодым?
Он уловил ее веселье, и это ее обязывало. Вопрос был серьезным, но кажущаяся легкость упрощала ответ.
- Да, - ответила она. - Я знала его ОЧЕНЬ молодым.
Он подождал мгновение и сказал:
- В таком случае я не встречался с человеком старше тебя. Ты должна помнить всю историю континента. И всю историю науки о бессмертии тоже - от Ноэла Кордери до Томаса Саузерна. Кровавый эликсир генетического кода… Ты упоминаешься в книгах по истории?
- О да, - сказала она. - В более подробных, во всяком случае. Я была с Ноэлом Кордери в Адамаваре и жила на Мальте до прихода армады. Я была даже в Кардигане до первого отъезда Ноэла из Британии. Но историки во мне не очень заинтересованы, кроме как в свидетеле, способном помочь связать события воедино. Я ничего не сделала, только присутствовала. Возможно, только поэтому еще жива, а другие давно убиты и замучены.
Майкл улыбался, но его внимание было рассеянным.
Он был полон интереса, но мокрая одежда мешала сосредоточиться.
- Можешь дать мне сухую одежду? - спросил он, осознавая неловкость своего положения.
- Да, - сказала она и добавила в ответ на искру его интереса: - Оставленную тем, о ком ты не мог даже слышать.
Лейла поднялась наверх и поискала в ящиках мужскую одежду. Парень был высоким, но довольно худым. Вампирша нашла сорочку, джинсы и толстый свитер. Майкл уже почти снял мокрое, и она подождала, пока он в смущении не накрылся одеялом. Женщина не предложила своей помощи, уверенная в отказе. Она принесла с кухни хлеб с маслом, холодное мясо и сыр. Юноша уже оделся и отложил одеяло в сторону. Он держал ладони над весело потрескивавшим огнем.
- Извини, все холодное, но я вскипячу воду. Чай или кофе?
- Кофе был бы хорош, - сказал он и, помолчав, как бы извиняясь, добавил: - Я не ранен, просто устал, перенапрягся, уходя от прилива.
- Знаю, - заметила она. - Кости целы, я проверила. Врач не нужен, но твоя нога, наверное, очень болит.
Он показал ей пластиковый флакон, который, видимо, лежал в кармане брюк.
- Таблетки, успокаивающие боль. Я принимаю их нечасто, но все время держу при себе.
Она кивнула и пошла за кофе. Принеся чашки, села на кушетку, отодвинув ненужное одеяло.
- Я позвоню тебе домой позже, если ты только не поедешь на такси, - сказала она. - У меня нет машины, но за тобой заедут.
- Хорошо, - согласился он. - Ты говоришь, что не очень общительна. Тебе доставляют припасы?
Лейла кивнула, минуту или больше они сидели, глядя на языки пламени, отпивая кофе. Потом Майкл опять посмотрел на нее тем же задумчивым взглядом, к которому примешивались любопытство, удивление и легкий страх. Это был страх не перед ней, а перед великой пустотой, разделявшей его и ее опыт. Он находился во временной точке, достигнутой историей, простой парень, продукт своей эпохи. Она, напротив, была частью нити этой истории, реликвией бессмертного прошлого. И он все больше понимал, что она ближе к средоточию пряжи, чем другие.