Читать «Зинедин Зидан. Биография» онлайн - страница 183

Патрик Форт

10

Jean Snella (1914–1979) – французский футболист, а затем тренер. Руководил сборной Франции в 1958 и 1966 годах. Трижды приводил «Сент-Этьен» к титулу чемпиона Франции.

11

Charly Loubet, французский футболист, родился в городе Грасе в 1946 году, играл за национальную сборную.

12

Metro-Goldwyn-Mayer – американская компания, специализирующаяся на производстве и прокате кино– и видеопродукции.

13

За победу в те годы начислялось не три, а два очка.

14

Вероятно, речь идет о событиях второй половины 1991 года в СССР.

15

Игра в петанк.

16

Bataillon de Joinville – бывшее подразделение французской армии, в котором служили спортсмены. Упразднено в 2002 году, после отмены всеобщей воинской повинности.

17

In exremis – в последние минуты жизни, перед самой кончиной, на последнем издыхании (лат.).

18

В ходе разбирательств было установлено, что представители марсельского клуба дали взятку игрокам клуба «Валансьен»; хозяева сдали матч и проиграли 0:1.

19

Bruno Bellone (род. в 1962 году) – французский нападающий, чемпион Европы 1984 года. Получал много травм, в том числе потому, что не любил играть в щитках. Травмы вынудили его закончить карьеру в 1990 году. Из-за неправильно составленного страхового контракта остался без страховых выплат.

20

Liza – прозвище Бишенте Лизаразю.

21

Выбритый участок головы у монахов; здесь – в значении «лысина».

22

Mannschaft – национальная сборная Германии.

23

Бразилия – СССР – 2:1.

24

В полуфинале Кубка чемпионов – 1984/85 «Ювентус» по сумме двух матчей обыграл «Бордо» 3:2.

25

Речь идет об «Эйзельской трагедии», произошедшей 29 мая 1985 года в Брюсселе во время финала с участием «Ювентуса» и «Ливерпуля». В результате обрушения одной из трибун погибли 39 человек, сотни получили ранения. Обрушению предшествовала серьезная конфронтация болельщиков обеих команд за час до начала матча.

26

Полное название клуба – «Олимпик Марсель».

27

«Трехцветные» и «синие» – прозвища сборной Франции.

28

Tournoi de France – товарищеский турнир, проходивший летом 1997 года в Париже. В нем участвовали сборные Франции, Англии, Италии и Бразилии.

29

Aimé-le mal-aimé – «Эме-нелюбимый». Имя тренера сборной Aimé созвучно с прилагательным «аimé», означающим «любимый». Таким образом, прозвище в переводе с французского может означать «любимый-нелюбимый».

30

Aquarela do Brasil (Brazil) – cамба композитора Ари Баррозу, написанная в 1939 году. Песня стала международным хитом, была использована в качестве заглавной музыкальной темы в фильме «Бразилия» режиссера Терри Гиллиама.

31

Lido de Paris – легендарное парижское кабаре.

32

Частые и дорогостоящие авиапутешествия.

33

На Вилле Домерг с 1990 года собирается жюри Каннского кинофестиваля для выбора обладателя главного приза, «Золотой пальмовой ветви».

34

Две соседние коммуны, на территории которых находится горный массив и ледник.

35

«Одиннадцать из Франции» – частое прозвище сборной в СМИ.

36

С итал. – «футбол». В более широком смысле – небыстрый, «закрытый», малорезультативный футбол: команда, открывшая счет, сосредотачивалась на его удержании.