Читать «Санта–Барбара III. Книга 2» онлайн - страница 266
Генри Крейн
— Я кое‑что знаю об этом. Если хочешь, могу тебе рассказать.
Она с благодарностью посмотрела на него.
— Конечно, расскажи.
Он на мгновение задумался, потом вскинул руку вверх.
— Ты знаешь, что вызовут эти воспоминания? У тебя есть какая‑то определенная, твердо связанная с ними ассоциация? Ощущение, вкус, прикосновение или запах? Ну, что‑нибудь? Можешь представить себе?
Она опустила голову.
— Не знаю.
Перла это ничуть не смутило.
— Так вот, я хочу предложить тебе выход из этого положения. Давай попробуем восстановить ассоциативный ряд. Есть такая игра, знаешь?
Келли оживилась.
— А, я знаю, о чем ты говоришь. Ты называешь мне какие‑то предметы, а я говорю, с чем они у меня связаны.
Он улыбнулся.
— Именно. Любое понятие способно вызывать определенные ассоциации. Я часто играл в эту игру со старым китайцем, очень мудрым человеком. Он уверял меня в том, что это единственный способ постичь истину. Поиграем?
Она охотно согласилась.
— Хорошо.
Перл заулыбался.
— Только давай условимся. Если тебе станет невыносимо, ты сразу скажешь мне: али–али, уходи. И мы прекратим эту игру.
Келли радостно повторила:
— Али–али, уходи.
Перл с нежностью погладил ее по руке.
— Молодец, ты все правильно поняла. Это будет обозначать конец нашей игры. Не беспокойся, так принято. Видишь ли, если мозгу приходится слишком сильно перенапрягаться, то организм включает защитный механизм, и человек не способен ничего вспомнить. Именно это и случилось с тобой. Теперь поняла?
Она кивнула.
— Поняла.
Радостно взмахнув рукой, Перл жестом пригласил Келли сесть.
— Давай, усаживайся здесь на диванчик, устраивайся поудобней, и мы начнем.
Сам он сел напротив, на низкую табуретку.
— Итак, я называю предметы, а ты говоришь мне, с чем они у тебя ассоциируются. Одно или два слова. Лучше одно. Все ясно?
— Да.
— Поехали. Цветок.
— Красный.
— Дождь.
— Гром.
Она выпаливала слова, даже не задумываясь.
— Ночь.
— Темнота.
— Отель.
— Крик.
Она тут же осеклась.
— Почему я это сказала?
Он торопливо вскинул руку.
— Не позволяй себе останавливаться и думать об этом. Продолжим. Борьба.
— Толчок.
— Окно.
— Стекло.
Она снова умолкла.
— О боже!
Она присела на диван.
— Что? — обеспокоенно спросил Перл.
Она смотрела на него с таким испугом. Словно явственно представила перед собой какую‑то ужасную картину.
— Боже мой, там везде стекло, — пробормотала она. — Много осколков. Окно разбито.
Он придвинулся к ней чуть поближе.
— Где стекло?
Она на мгновение задумалась.
— В комнате, на подоконнике.
Перл кивнул.
— Хорошо. А где эта комната?
Она покачала головой.
— Я не знаю. Но я толкнула его. Я толкнула его, когда он стоял возле окна. Он вылетел и…
— Он мертв?
Келли ошеломленно покачала головой.
— Нет, нет, не может быть.
Круз привез жену домой, всю дорогу она молчала, не проронив ни единого слова. Сантана сидела, отвернувшись к окну, и нервно кусала пальцы. Из глаз ее сами собой лились слезы. Время от времени она всхлипывала и вытирала слезы платком. Круз не сводил мрачного взгляда с дороги.
Остановив машину, Круз еще несколько мгновений задумчиво сидел за рулем, затем вышел из кабины и открыл дверцу со стороны, где сидела Сантана. Она попыталась его поблагодарить, но он хмуро отвернулся. Она вошла в дом и сразу же направилась к окну в гостиной.