Читать «Санта–Барбара I. Книга 3» онлайн - страница 262
Генри Крейн
— Ну что ты, Джейн?
— Я знаю, о чем говорю. Вообще‑то, Хейли, я не собираюсь вмешиваться в твою сексуальную жизнь, но хочу тебе заметить, что мужики вроде твоего Тэда коллекционируют таких девочек как ты ради спортивного интереса.
Джейн Вилсон напустила на себя холодный и неприступный вид. А Хейли не знала, что и ответить. Вот так несколькими фразами Джейн испортила ей настроение, но Хейли не отчаивалась. Она знала, что любит Тэда и верила в то, что Тэд любит ее, поэтому она осталась спокойной.
— Знаешь, Джейн, я могу тебе сказать, что Тэд меня никогда не обидит.
— Не обидит? — воскликнула Джейн, — так думают все женщины, а в жизни получается совсем по–иному. Но мне кажется, я зря сотрясаю воздух.
Джейн посмотрела в окно и обернулась к Хейли.
— Можешь воспользоваться квартирой, подруга. Я раньше… — Джейн задумалась, сколько же времени дать молодым любовникам, — раньше полуночи все равно не приду. Так что развлекайтесь.
— Спасибо, я тебе очень благодарна, Джейн, — рассыпалась в любезностях Хейли, прикидывая, что времени Для свидания будет мало.
— Ты пока побудь здесь, а я сбегаю на заседание суда. Там разбирается дело об изнасиловании, этот Марк Маккормик, оказывается, настоящее животное и феминистки будут принимать меры, — Джейн забросила на плечо тяжелую сумку с магнитофоном и направилась к выходу.
У здания суда уже собралась толпа фоторепортеров, журналистов, были даже представители телевидения. Марк Маккормик и Джулия Уэйнрайт расхаживали по коридору, беседуя о деле.
— Мне все это надоело. По телефону звонило несколько психопаток, а эти журналисты просто проходу не дают, — жаловался Марк своему адвокату.
— Ничего удивительного.
— Как это? Они считают меня виноватым? — Джулия пожала плечами.
— Как видишь, это дело подняло большой шум, — сказала она.
— Я не думал, что будет так. Все эти фотокорреспонденты, журналисты — сумасшедшие. Некуда от них спрятаться. Я думаю, шум меня и погубит.
— Марк, успокойся. Ты говоришь ерунду.
— Ерунду? А я как подумаю, что меня могут посадить в тюрьму…
— Да перестань ты, — Джулия ободряюще взглянула на своего подзащитного. — Ты же знаешь, я хороший адвокат, у тебя надежная защита, а у Мейсона ничего против нас нет, кроме показаний Мэри.
— Но ты не забывай, Джулия, ведь она монашка. А кто же засомневается в правдивости ее слов? — раздосадовано произнес Маккормик.
— Но этого мало, а вещественных доказательств у них нет. А разорванное платье Мэри, тоже не доказательство. Ты, Марк, расскажешь все, как было и думаю, будешь свободен, как ветер, — Джулия даже сделала рукой движение, напоминающее взмах крыла, — я думаю, это дело закончится за один день.
— Будем надеяться, — вытирая пот со лба, произнес Марк.
— Я не пойму, чего ты так волнуешься, если тебе нечего скрывать.
Марк отвел взгляд в сторону и ничего не ответил своему адвокату.
К Марку и Джулии подбежала Августа.
— Извините, вы что, все еще никак не можете договориться?
— Мы уже обо всем договорились, у нас все в порядке, — ответила Джулия.
— Что ж, — зло прошипела Августа, — тогда я пойду займу место.