Читать «Санта–Барбара I. Книга 3» онлайн - страница 259

Генри Крейн

— Успокойся, Перл, успокойся.

Рыдания понемногу становились тише и тише.

— Объясни мне, что случилось? Что ты читаешь? Что там написано? — участливо спросила Келли.

— Хорошо, Келли, я тебе все расскажу, только дай мне собраться с силами, — шептал Перл.

На радиостанции работа шла полным ходом. Хейли лихорадочно печатала на машинке текст, когда в комнату вбежала Джейн Вилсон.

— Хейли, ты еще долго будешь возиться? Скорее, скорее, сейчас песня кончится.

— Я и так тороплюсь, ты что не видишь, Джейн? — ответила Хейли, исступленно барабаня по клавишам.

Наконец, она остановилась, выхватила лист из каретки.

— Вот тебе заголовки новостей, беги!

Джейн схватила листок и рванулась в аппаратную, где из колонок магнитофона уже слышались последние аккорды песни. Она сунула лист в руки Тэду, тот схватил и принялся читать в микрофон:

— Передаем заголовки последних новостей. В суде Санта–Барбары рассматривается дело врача Марка Маккормика. Обвинителем по этому делу выступит помощник окружного прокурора Мейсон Кэпвелл.

Глаза Тэда округлились, но голос не дрогнул, он уже стал профессиональным комментатором.

— Новости из суда в нашей следующей программе. Джейн и Хейли стояли рядом и улыбались, видя как уверенно и профессионально работает Тэд.

Мэри вошла из спальни в кабинет и увидела, что Мейсон сидит, опустив голову на руки. Она подошла к нему и погладила по плечу. Мейсон вздрогнул.

— Ты что, Мейсон, спал здесь?

— Что? Да, — воскликнул он и взглянул на часы.

— Который час?

— О, черт! Надо бежать. Ведь скоро суд.

Мейсон быстро собирал бумаги, складывал исписанные листки в папку. Мэри безучастно смотрела на это, потом сказала:

— Мейсон, бросил бы ты все.

— Что? — возмутился тот и, резко повернувшись, глянул на Мэри.

— Мне кажется, у тебя странная навязчивая идея — задавить Марка, — сказала Мэри.

— Я хочу наказать его, а не задавить. Я хочу, чтобы восторжествовала справедливость.

— Нет, Мейсон, это не справедливость, это месть, — с болью в голосе воскликнула Мэри.

— И все‑таки, такого поступка, который совершил Марк, прощать нельзя. Ведь он — насильник, — сказал Мейсон, — и я ему этого не спущу.

— Но это будет очень трудно доказать, — сказала женщина.

— Нет, — передернул плечами Мэйсон, — ты расскажешь обо всем присяжным, тебе они поверят.

— Нет, не Все, — на щеках Мэри появились слезы, — не все. Я не буду никому ничего рассказывать, потому что ни в какой суд не пойду.

Мэри вышла из кабинета. Мейсон остался стоять у письменного стола. На его лице были разочарование и злость.

Джулия Уэйнрайт сидела в еще пустом зале судебных заседаний, она мысленно прокручивала в голове ход предстоящего процесса. Открылась дверь и вошла Августа.

— Ты уже здесь? — изумилась старшая сестра, — ты сегодня выступаешь?

— О, извини, доброе утро, — как бы опомнилась Джулия.

Августа уселась рядом с ней и взяла из ее рук тонкую красную папку, прочла заголовок.

— Почему у тебя в руках дело Дэвида Лорана?

— Это неважно, — вырвала папку младшая сестра и встала со своего места.

Августа рванулась за ней.

— Как это неважно?