Читать «Санта–Барбара I. Книга 3» онлайн - страница 214

Генри Крейн

— Конечно, Августа, — Лайонел положил свою руку на плечо женщины и злорадно улыбнулся, — Мейсон сделал это с превеликим удовольствием.

— Да–а, многое теперь становится на свои места, — проговорила усмехаясь женщина, — многое становится понятным.

— Ты должна быть благодарна Мейсону и СиСи. Они вдвоем дали тебе целое состояние. Если бы Мейсон был немножко более любящим сыном, а СиСи — более пристойным отцом, то тебе бы никогда не видать больших денег… семейства Кэпвеллов.

И Лайонел, и Августа весело захохотали. Воспользовавшись моментом, Лайонел взял листок счета со стойки и показал его Августе. Та, все еще смеясь приняла счет и недоуменно уставилась на него.

— Дорогая, — вкрадчивым тоном сказал Лайонел.

— В чем дело?

— Не можешь ли ты оплатить этот счет?

Августа с изумлением посмотрела на Лайонела, явно не понимая, зачем и почему она должна оплачивать счета своего бывшего мужа.

— Так ты оплатишь? — вновь спросил Лайонел.

Мейсон Кэпвелл, как и собирался, вышел за дверь и привел Мэри в кабинет Джулии Уэйнрайт. Теперь они находились в нем втроем. Мейсон уселся на стол, Джулия устроилась рядом с сейфом, а Мэри сидела в кресле.

Поколебавшись, Мэри послушалась Мейсона и принялась рассказывать Джулии во всех подробностях о том, как ее изнасиловал Марк Маккормик.

Ей было страшно неудобно и стыдно говорить обо всем Джулии, но она победила свою застенчивость и стыдливость — говорила откровенно. Однако поднять глаза и посмотреть в лицо Джулии, она все‑таки не могла.

Мейсон сидел рядом с ней, изредка клал свою руку на плечо Мэри, как бы пытаясь этим подбодрить ее, снять лишнее волнение. Джулия пристально смотрела на то, как нервничает Мэри, слышала, как похрустывают суставы ее пальцев — так сильно Мэри сцепила руки.

— Не волнуйся, Мэри, не волнуйся, — рассказывай дальше, — сказал Мейсон.

И Мэри продолжила свой рассказ–исповедь.

— Это кошмар. Самое ужасное воспоминание моей жизни, — опустив глаза говорила она, — я до сих пор чувствую на своем теле прикосновение его рук, потных и липких в тот ужасный день.

Мэри бросила короткий взгляд на Джулию — не слишком ли подробно она рассказывает. Но та ободряюще кивнула головой. Мол, рассказывай дальше, все очень важно.

— Я должна была и раньше догадываться, на что способен Марк. Но всегда хочется думать о людях лучше, чем они есть на самом деле. Тогда я ужасно растерялась, а он воспользовался этим. Он — негодяй. Теперь я это знаю, но тогда я ему верила, надеялась, что у него произошло временное умопомрачение.

Мэри вновь приостановилась.

— Я испугалась и стала сопротивляться, я надеялась, что он одумается. Но когда я увидела его бешеный взгляд, внутри у меня похолодело, казалось, руки и ноги окаменели. Я не могла заставить себя сделать ни одного осмысленного движения, а он воспользовался этим.

Джулия сочувственно посмотрела на Мэри — она понимала, как тяжело ей рассказывать.

— А потом Марк изобразил все так, как будто этот кошмар произошел сам собой, как будто события развивались спонтанно.