Читать «Санта–Барбара I. Книга 3» онлайн - страница 191

Генри Крейн

— Н–да, — процедил он, но ведь на военный совет не ходят в стан врага?

Августа взяла визитку из рук Лайонела и быстро осмотрела ее.

— А ему что, неизвестно слово "пожалуйста"? — она прочла надпись на обратной стороне визитки, но потом повторила ее: "Приходи в бар". — Странно, странно, СиСи, правда, никогда не отличался особой вежливостью, — ехидно усмехнулась Августа и посмотрела на Лайонела, ожидая, как он отреагирует на послание.

Мейсон сидел дома с телефонной трубкой в руках.

— Так вы говорите, доктор Маккормик здесь? Из трубки послышался утвердительный ответ.

— Тогда пусть для начала оплатит свой счет, — сказал Мейсон, опуская трубку на рычаги аппарата.

Дверь распахнулась и в гостиную вошла Мэри. На ней было белое платье в крупные красные цветы. Она подошла к Мейсону и остановилась у него за спиной.

— Ты здесь? — сказала Мэри.

— Да, как видишь, сижу…

— Но ты же хотел уйти пораньше?

— Хотел, но пока еще здесь, — Мейсон Кэпвелл плотно сжал губы и взглянул на Мэри. — А ты сегодня прекрасно выглядишь.

Мэри немного смутилась, но ничего не ответила.

— Но уже поздно… — единственное, что она сказала Мейсону.

— Дело, которым я сейчас занимаюсь, пошло быстрее, чем я ожидал, и более гладко.

— Хорошо, — Мэри погладила Мейсона по плечу и ушла в соседнюю комнату.

Мейсон сам себе сказал:

— Да, очень.

Марк Маккормик уже заканчивал завтрак в "Ориент–Экспресс", допивал кофе. Он промокнул губы, отбросил салфетку и поднялся из‑за стола. Но в это мгновение ему преградил дорогу высокий мужчина в строгом черном костюме. Марк изумленно посмотрел на мужчину, тот тут же представился:

— Доктор Маккормик, я детектив полиции Санта–Барбары. У меня есть ордер на ваш арест.

Марк вздрогнул.

— Предъявите, пожалуйста, и объясните в чем меня обвиняют.

Детектив опустил руку в нагрудный карман своего пиджака и вынул бумагу.

— Вы обвиняетесь в изнасиловании Мэри Маккормик.

Марк вздрогнул и побледнел. На его лбу мгновенно появились крупные капли пота.

В это мгновение в бар вбежала Джулия Уэйнрайт. Она была в ярко–оранжевой блузке и куда‑то спешила.

Марк увидел Джулию и воскликнул:

— Джулия! Джулия! Слава богу, что ты появилась здесь, ты мне очень нужна.

Детектив с явным неудовольствием взглянул на женщину–адвоката.

— А что случилось, Марк? — озабоченно поинтересовалась она.

— Меня арестовывают.

— Что? — изумленно воскликнула Джулия.

— Да–да, меня сейчас собирается арестовать вот этот детектив.

— За что, Марк?

— Мэри предъявила мне обвинение в изнасиловании. И ты должна мне помочь, ведь больше некому.

Джулия изумленно застыла на месте, не зная, что предпринять, чем ей помочь Марку Маккормику.

Лайонел Локридж еще раз посмотрел на визитку СиСи Кэпвелла и резко поднялся из‑за стола. Августа недовольно поморщилась.

— Ну что, ты сразу же сорвешься и побежишь к этому человеку?

— Да нет, нет, Августа, я никуда не бегу, я иду с чувством собственного достоинства.

— Тогда и я пойду с тобой, — предложила Августа.

— Нет–нет, — замахал рукой Лайонел, — ты побудь здесь, пожалуйста, и обязательно дождись меня.