Читать «Смейте верить» онлайн - страница 40

Дана Мари Белл

— Ладно, итак твой дедушка и этот Малмейн подписали контракт, собираясь поженить своих детей. Насколько я понимаю, Эйлин не была восторге от этой идеи?

— О, сначала у нее не было никаких реальных возражений. Такое было не в новинку, и, насколько я понимаю, Дункан Малмейн — довольно привлекательный мужчина, богатый и могущественный. Но мама встретила папу, и это положило конец всему.

— Итак, Малмейн разозлился на нарушение договора?

Лео вздохнул.

— И тут становится сложно. Мама и папа имеют уникальную связь, что-то, что должно было аннулировать контракт, но, видимо, там была оговорка о побеге, написанная моим дедушкой. В этом случае, если Дункан или моя мать не смогут выполнить эти условия, они будут переданы следующему поколению обеих семей. Другими словами, любой из их детей может вступить в этот брак.

— И они хотят, чтобы Шейн выполнил эту оговорку в контракте?

Лео посмотрел на нее, и Руби почувствовал, что ее сердце тонет.

— Нет. Они хотят меня.

«Нет, они не могут!»

Руби задрожала от силы этого отрицания.

— Почему тебя?

Лео открыл рот, но не смог сказать ни слова.

— Я не совсем уверен, как это объяснить. — Он нервно потер рукой затылок. Другая рука поднялась и нежно сжала ее руку, большой палец успокаивающе гладил костяшки ее пальцев.

— Открой рот и скажи, Лео. Все не может быть настолько плохо.

— Сначала тебе нужно кое-что узнать. — Его глаза не отрывались от их переплетенных рук.

— Хорошо, что?

— Я никогда, никогда не причиню тебе вреда. Ты значишь для меня больше, чем можешь понять. И я сделаю все возможное, чтобы ты и Малмейны никогда не пересеклись. — Он схватил обе ее руки, его выражение лица было более серьезным, чем когда-либо. Руби могла почувствовать, что он хочет, чтобы она верила в него. — Ты понимаешь, о чем я?

Она покачала головой. Ей стало страшно.

— Лео, что происходит?

Он глубоко вздохнул, и ее мир взорвался светом. Руби была вынуждена закрыть глаза от слепящего блеска. Открыв их снова, она замерла в шоке.

Исчезли тюки сена и сельскохозяйственное оборудование. Она очутилась внутри огромной сапфировой палатки, стены и «окна», все были в тонких золотых арабских завитках. Пол был полностью покрыт яркими шелковыми подушками разного оттенка. У стены появился небольшой золотой стол. На нем стояли графин вина и тарелка засахаренных фиников. Ароматные масляные лампы свисали с трех столбов, поддерживающих палатку, аромат ванили витал в воздухе.

С широко раскрытыми глазами она повернулась, чтобы посмотреть, что было позади нее. И только тогда поняла, что чувствует мягкую ласку шелка на голой плоти. Руби посмотрела вниз.

— Твою ж мать! — Наряд наложницы из гарема какого-нибудь султана, состоящий из двух красных шарфов, едва прикрывающих грудь, и длинной, прозрачной красной юбки, удерживаемой на талии золотым поясом, не оставил абсолютно никакого простора для воображения.

— Хм, ты мне нравишься в красном, котенок.

Она посмотрела огромными глазами в сторону, откуда донесся голос.

Во всем своем полуголом великолепии перед ней стоял Лео. Его белые шаровары были собраны на лодыжках и талии золотыми завязками, а грудь и ноги были голыми. Золотые повязки окружили оба его бицепса. Взгляд светился весельем, смешанным со здоровой дозой похоти.