Читать «ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. III том» онлайн - страница 2432
Терри Пратчетт
387
388
Небольшого роста мужчина или мальчик, способный протиснуться в узкую открытую форточку или фрамугу над дверью — особенно во фрамугу над дверью, их часто оставляют открытыми, чтобы проникнуть в здание; потом он впускает сообщников, и они крадут все, что можно украсть.
389
390
Район в восточной части Лондона.
391
В Викторианскую эпоху вошли в моду имена, обозначающие ту или иную добродетель или свойство характера. Имя Симплисити буквально означает «простота», «простодушие».
392
Примерно во времена Финта канализационные трубы в Лондоне в большинстве своем выводили в выгребные или канализационные ямы. Содержимое ям вычерпывали — и вывозили в специальных ассенизационных бочках.
393
Вместо родителей, в качестве родителей (
394
Район Лондона на южном берегу Темзы.
395
Первоначально название острова Тасмания; переименована в 1856 г.
396
397
Вор, похищающий развешанное для сушки бельё.
398
Довольно грязных, но тем не менее превосходно пошитых; Финт их потом ещё долго носил — ну, то есть сперва отстирав хорошенько.
399
Отец Джона Тенниела был учителем фехтования. В возрасте двадцати лет Тенниел пострадал на тренировке от несчастного случая: кончик отцовской рапиры задел ему глаз. На этом глазу зрение стало падать; в результате Тенниел практически перестал заниматься живописью и полностью посвятил себя графике.
400
По правде сказать, Финт ел по большей части руками — если, конечно, Соломон не заметит и не выбранит.
401
Соломон говаривал: «Насчет лопаточки для рыбы не беспокойся; ею никто не пользуется, она просто лежит там как украшение — чтоб люди видели, что лопаточка для рыбы у вас есть».
402
Кладбище Кроссбоунз в округе Саутуорк называлось ещё «кладбищем женщин-одиночек»: пресловутые женщины-одиночки занимались своим одиноким трудом по лицензии епископа Винчестерского, которому принадлежала эта часть берега, и потому их в шутку называли «винчестерскими гусынями». Безусловно, скромность не позволяет автору описать, в чем именно состоял их труд. Хотя надо отметить, что Церковь того времени в данном вопросе отличалась пониманием, и, можно сказать, передовыми взглядами.
403
У. Шекспир, «Юлий Цезарь» (акт IV, сцена 3); пер. Мих. Зенкевича.
404
Такое зрелище встречалось на каждом шагу. В исследовании Генри Мэйхью подробно описан этот уровень нищеты, в наши дни совершенно немыслимый в таких городах, как Лондон.