Читать «Приключения в Красном море. Книга 3» онлайн - страница 207
Анри де Монфрейд
41
В «Контрабандном рейсе» содержится детальное описание производства гашиша. (
42
См. «Контрабандный рейс». (
43
Я рассказывал в «Контрабандном рейсе» о том, как погонщики верблюдов прячут в пустыне запасы воды. Преследователи вынуждены либо брать с собой продукты и питье, либо, рискуя жизнью, пускаться в путь налегке.
44
См. «Контрабандный рейс». (
45
См. «Контрабандный рейс». (
46
См. «Контрабандный рейс». (
47
Deus ex machina (лат.) — бог из машины (Примеч. пер.)
48
См. «Контрабандный рейс». (
49
Несколько лет спустя этому офицеру я преподнес по его просьбе томик «Контрабандного рейса» с дарственной надписью, и он прислал мне в ответ годовой отчет о работе таможни со своим автографом, чтобы я мог ознакомиться с кипучей деятельностью службы, которую я не просто высмеял, но заклеймил позором. (
50
Тейяр де Шарден Пьер (1881–1955) — французский палеонтолог и теолог, один из первооткрывателей синантропа. (
51
Негус — титул правителя Эфиопии. (
52
Credo quia absurdum (лат.) — верю, потому что нелепо. (Примеч. пер.).
53
Менелик II (1844–1913) — император Эфиопии с 1889 г. (
54
Манилья — карточная игра. (
55
«Академические пальмы» — знак отличия. (
56
Рас — крупный феодал в Эфиопии. (
57
См. «Морские приключения». (
58
Sea-wolf (