Читать «Последний. Эликсир жизни» онлайн - страница 29

Татьяна Абиссин

В дверь негромко постучали. Рой, процедивший сквозь зубы, «войдите», ожидал увидеть служанку. Но гость оказался крепким мужчиной среднего возраста в подогнанной по фигуре форме. Щелкнув каблуками, он отдал честь.

— Господин Рой Ко?

— Да, — ответил охотник, вставая. — Вы от лорда Базила?

— Не совсем так, — мужчина прикрыл за собой дверь. Подобная мера предосторожности Рою совсем не понравилась. — Я служу в охране дворца. У меня для вас письмо, господин.

Незнакомец сунул руку в карман. Рой пристально следил за каждым его движением, ожидая появления чего угодно — короткого клинка или опасного артефакта — но мужчина действительно вытащил смятый листок. Заметив напряжение Роя, он усмехнулся и вытянул вперед руки:

— Вам нечего опасаться, господин Рой. Клянусь честью, у меня нет дурных намерений. Просто полукровка, которому я весьма обязан, попросил меня передать вам это.

Рой развернул листок, недоумевая, кто бы мог ему написать. У него нет знакомых в столице, за исключением мастера Тика и нескольких охотников. Но вряд ли они станут посылать ему записки.

Текст был написан аккуратным почерком полукровки, получившего хорошее образование. Но, едва Рой пробежал глазами первые слова, как ему захотелось порвать письмо на мелкие клочки.

«Дорогой Рой, — гласило оно, — не буду зря отнимать твое время. Я знаю, что ты в столице, и в курсе, какое задание хочет поручить тебе новый регент. Умоляю, не принимай решения, не поговорив со мной. От этого зависит твоя жизнь! Я прошу всего лишь десять минут. Стражник, который отдал тебе письмо, приведет тебя ко мне.

Искренне твой Чиан».

Рой смял бумагу в кулаке, неласково помянув вполголоса самого Оракула, и всю его родню, включая полукровок. Да как этот гад вообще смеет произносить его имя?! И, тем более, обращаться с просьбами? И что за нелепая забота об охотнике, которого сам же едва не убил?

— Значит, вам поручена охрана государственного преступника? — сквозь зубы процедил Рой. — А вы, вместо этого, разносите его записки? Пожалуй, стоит доложить об этом регенту.

Мужчина склонил голову, сознавая справедливость упреков. На его смуглых щеках выступила краска.

— Вы правы, господин, я превысил полномочия. Но лорд Чиан находится под надежной магической охраной. Бежать он не сможет. А что касается письма… Вам не кажется, что одиночное заключение — серьезное наказание для члена королевской семьи? Лорд Чиан еще так молод, он раскаивается в том, что сделал. К тому же, не так давно он спас мою дочь. Девочка тяжело заболела, и он подсказал, какой целитель сможет поставить её на ноги.

«Как это похоже на Оракула… — хмыкнул про себя Рой. — Одной рукой убивать полукровок, а другой — помогать им».

— Я понял вас, — произнес он вслух. — Отправляйтесь назад к пленнику.

— Значит, вы не пойдете?

— У меня нет никакого желания встречаться с предателем и убийцей.

Рой плюхнулся на диван и принялся рассматривать висевшую на стене картину. Стражник тяжело вздохнул.