Читать «Первая работа. Возвращение» онлайн - страница 68
Юлия Кузнецова
Я ахнула. Катя круто развернулась. В руках она держала шарф в красно-белую клетку. Катин взгляд был затуманен, а потом она как будто разглядела меня сквозь туман и сразу принялась превращаться в «герцогиню»: выпрямила спину, изогнула дугой брови, растянула губы в приветственной улыбке.
Я поспешно опустилась на колени и принялась руками собирать землю в одну из половинок горшка. Мама воскликнула:
– Бедный бабушкин вереск!..
– Так это вереск? – пробормотала я. – Я думала, кактус. Это тот вереск, который в Шотландии растёт?
– Об этом лучше спросить у Кати, – сухо сказала мама. – Пойду за веником.
А Катя, проводив маму взглядом, подошла ко мне и протянула шарф:
– Вот! Это тебе от Финли!
Я показала ей грязные, в земле, руки. А Катя заметила две половинки горшка и помрачнела.
– Ничего себе значок, – тихо произнесла она.
На её лице снова стали заметны следы борьбы, недовольства, несогласия с мамой. Сделав над собой усилие, она протянула мне шарф и приложила к моей щеке.
– Потрогай хотя бы, какой мягкий! Это кашемир!
– Очень мягкий, – согласилась я. – Спасибо. Твой Финли – добрый человек.
– Ты издеваешься! – воскликнула Катя.
Она швырнула шарф на стол, едва не смахнув стопку чашек, которые приготовила бабушка, и быстрыми шагами вышла из кухни.
Я не поняла, почему она расстроилась. Я ведь поддержала её. И чем мама недовольна? Да, женат. Но сказал же, что разведётся. И у них с Катей любовь. Они же взрослые люди. Наверное, знают, что делают. И чего мама прицепилась к этому Финли? Как будто он не шотландец, который владеет домиком и кухней с видом на сад и к тому же передаёт такие милые подарки племяннице своей невесты, а страшный морщинистый Уриск, покрытый утиными перьями!
А новый горшок для вереска я бабушке сама куплю. Не знаю, действительно ли дело в везении, однако у меня есть работа, которую оплачивают и которая мне всё-таки нравится. Хоть временами и кажется настоящей тюрьмой.
Глава 22
Неожиданные разговоры в неожиданном месте
Даже прохладное сентябрьское утро было слишком тёплым для шотландского шарфа. Всё равно я медленно и с удовольствием обмотала его вокруг шеи. Мне страшно хотелось заявиться в нём к Розе Васильевне, так же медленно размотать его и важно попросить:
– Не могли бы вы положить мой шарф в какое-нибудь специальное место? Это шотландский кашемир.
А если она со мной не станет разговаривать после прошлого раза, разложу шарф на столике сама, этикеткой вверх. Пусть видит, что там написано Scotland. Может, хоть тогда она перестанет смотреть на меня как на половую тряпку, которую нужно срочно прополоскать от пыли?