Читать «Восьмое Небо» онлайн - страница 826
Константин Сергеевич Соловьёв
163
Географический конус (лат. Conus geographus) — хищный брюхоногий моллюск, имеющий ядовитое жало с опасным для человека ядом.
164
Оферта (юридический термин) — предложение о заключении сделки, в котором изложены основные условия.
165
Спрайт — вид электрических разрядов в верхних слоях атмосферы.
166
Вирга — вид атмосферных осадков; дождь, испаряющийся до того, как коснется земли.
167
«Квакер» — условное название неизвестного подводного источника, распространяющего в мировом океане необычные, похожие на кваканье, звуки.
168
Саргасс (лат.
169
Лепадоморф («морская уточка») (лат.
170
Гордень — снасть, которая проходит через одношкивный блок.
171
Коффердам — узкий отсек на судне, разделяющий соседние помещения.
172
Мантыль — снасть для натяжения стоячего такелажа.
173
Коммодор — звание в британском флоте; командующий небольшой эскадрой
174
Коракл — традиционные английские маленькие лодки, напоминающие ореховую скорлупу.
175
«Кило» — условное обозначение для одного из международных сигнальных флагов, «Я хочу установить с вами связь».
176
Постодиплостомоз — рыбья болезнь
177
Нитчатка — вид нитчатых водорослей-паразитов.
178
Щучий узел — разновидность затягивающегося морского узла.
179
Шанти — распространенный на кораблях музыкальный жанр, песни которого часто использовались для задачи ритма при выполнении сложной или монотонной работы.