Читать «Восьмое Небо» онлайн - страница 826

Константин Сергеевич Соловьёв

163

Географический конус (лат. Conus geographus) — хищный брюхоногий моллюск, имеющий ядовитое жало с опасным для человека ядом.

164

Оферта (юридический термин) — предложение о заключении сделки, в котором изложены основные условия.

165

Спрайт — вид электрических разрядов в верхних слоях атмосферы.

166

Вирга — вид атмосферных осадков; дождь, испаряющийся до того, как коснется земли.

167

«Квакер» — условное название неизвестного подводного источника, распространяющего в мировом океане необычные, похожие на кваканье, звуки.

168

Саргасс (лат. Sargassum) — саргассовые водоросли, прозванные «морским виноградом».

169

Лепадоморф («морская уточка») (лат. Lepadomorpha) — отряд усоногих ракообразных, участвующих в обрастании погруженных в море предметов.

170

Гордень — снасть, которая проходит через одношкивный блок.

171

Коффердам — узкий отсек на судне, разделяющий соседние помещения.

172

Мантыль — снасть для натяжения стоячего такелажа.

173

Коммодор — звание в британском флоте; командующий небольшой эскадрой

174

Коракл — традиционные английские маленькие лодки, напоминающие ореховую скорлупу.

175

«Кило» — условное обозначение для одного из международных сигнальных флагов, «Я хочу установить с вами связь».

176

Постодиплостомоз — рыбья болезнь

177

Нитчатка — вид нитчатых водорослей-паразитов.

178

Щучий узел — разновидность затягивающегося морского узла.

179

Шанти — распространенный на кораблях музыкальный жанр, песни которого часто использовались для задачи ритма при выполнении сложной или монотонной работы.