Читать «Солдат императора» онлайн - страница 316
Клим Жуков
62
Фокр – откидной крюк на правой стороне кирасы, служивший для поддержки тяжелого рыцарского копья. Появился в конце XIV столетия, а с начала XV стал обычным атрибутом европейской конницы.
63
Игра слов – фамилия Гульди однокоренная с немецким словом «золото» – gold.
64
Форбух – латный конский нагрудник.
65
Скорпион – жаргонное название итальянской глефы с длинным клинком с углом на лезвии и далеко выдающимся крюком. На обухе всегда имелся шип. Заканчивалось оружие длинной гранёной пиковиной.
66
Выездковый прием, когда лошадь по команде всадника подпрыгивает и бьет обоими копытами назад.
67
Дестрие – боевой рыцарский конь.
68
Шаубе – длиннополая одежда с широким рукавом из сукна на меху. Род современной шубы.
69
Лэ из романа Ж.Фруассара (1337–1404\10?) «Любовный плен». Перевод М. Гринберга.
70
Сервента итало-прованского трубадура Сорделя 1225–1270 гг. Перевод В. Дынник.
71
Гештех и ренен – два основных вида турнирных схваток. Основное отличие состояло в том, что для гештеха использовали тупые копья и седла с высокой лукой, а для ренена – острые копья. Соответственно подбирались и латы: штехцойг для гештеха и ренцойг – для ренена. В описываемый период их начинают сменять «универсальные» доспехи с навинчивающимися на боевые гарнитуры турнирными усилениями – разными для каждого вида состязаний.
72
Конрад шутит на игре слов. Sibentodt – название городка – с немецкого переводится дословно как «семь смертей».
73
Рикасо – иначе «пята» – участок в основании клинка не несущий лезвий. В случае двуручных мечей, рикасо часто ограничивалось овергардой – треугольными, часто изогнутыми выступами, прикрывавшими руку, в том случае, если она выносилась на рикасо. Его, как правило, обтягивали кожей с подведенными деревянными щековицами, на манер рукояти.
74
Братство Св. Марка – старейшее в Европе фехтовальное общество, организованное на манер цеха. В XVI в. существовало несколько подобных братств, контролировавших определённые территории. Преподавать фехтование официально можно было только после прохождения экзамена и получения патента в местном филиале братства.
75
Dolce still nuovo – новый сладостный стиль. (ит.)
76
Любек – название исходного славянского поселения, видимо, звучало как Любеч. Река Тарве, на которой стоит город, видимо, также носит искаженное славянское название.
77
Вулленвевер Юрген – 1492–1537 гг. Глава бюргерской партии, захватившей власть в Любеке в 1531 г., свергнув традиционное патрицианское правление. Поддерживал церковную реформацию, а так же крестьян и бюргеров против засилья знати. Военные неудачи и отсутствие единой поддержки от городов Ганзы привели к свержению бюргерской партии в 1535 г. Ю.Вулленвевер был казнен.
78
Рипост – контратака в фехтовании.
79
Брэ – средневековое нижнее бельё – аналог современных трусов.
80
Септима – седьмая защита в фехтовании. Шпага удерживается развернутой кистью, ладонью, обращенной к противнику. Острие направлено вниз. Как правило, эта защита закрывает нижний сектор: правую ногу изнутри, а так же низ живота.