Читать «Безмолвный пруд» онлайн - страница 34

Шэрон Саймон

— Она так оплакивала своего ребенка… — Тетя Рут разрыдалась, и слезы потекли по ее пухлым щекам. — Я вдруг вспомнила, как давным-давно мечтала о малыше. Но Моррис не желал даже слышать о нем, твердил, что дети никому не нужны. От них одни хлопоты… Как я рада, что его увезли! Надеюсь, его где-нибудь запрут и потеряют ключ.

— Зато теперь у тебя есть я, — к собственному удивлению, произнесла Сюзан.

Тетя Рут тоже удивилась.

— Ты смогла бы простить меня? — Она шмыгнула носом.

Долгую минуту Сюзан смотрела ей в глаза.

— Если мы не будем продавать мельницу — да.

Тем временем в дверях палаты показался врач.

— Нам удалось заштопать молодого человека, — радостно сообщил он. — Сейчас ему поставили капельницу, и скоро он уснет. Но сначала он пожелал увидеть вас.

Последние слова услышала только тетя Рут, потому что Сюзан уже была у кровати Хейдена.

— Привет. — Хейден осторожно взял ее за руку. — Я хотел убедиться, что с тобой все в порядке.

Сюзан рассказала ему о неожиданном появлении тети и своих, еще более неожиданных словах.

— Я вернусь в лагерь вместе с ней, — закончила она. — Но про алмазы ей не скажу — пока не станет ясно, можно ли доверять ей. А когда ты поправишься, мы с тобой достанем их из трубы. Я отдам их тебе на хранение, а потом уже решу, как с ними поступить.

— Ты настолько доверяешь мне? — с улыбкой спросил Хейден.

Сюзан заглянула ему в глаза:

— Конечно.

…— Значит, он выжил! — с облегчением вздохнула Джо.

— Само собой. Прошлым летом, рассказывая мне эту историю, он прекрасно выглядел. — И Чарли загадочно усмехнулась.

— Ты хочешь сказать, Хейден стал… — начала Джо.

— …смотрителем шлюза? — изумленно договорила Алекс.

— И до сих пор служит здесь, насколько мне известно. — В глазах Чарли плясали чертики.

— Так это он объяснил нам, где спрятаны ключи от туалета? — Луиза покраснела. — Тот самый Хейден?

— Нет, вчера у него был выходной, — со смехом ответила Чарли. — Но завтра мы познакомимся с ним. Он живет в каменном доме возле шлюза. Вместе с Сюзан.

— Подожди, рассказывай все по порядку! — потребовала Алекс. — Хейден и Сюзан нашли алмазы?

— Разумеется. А когда продали их, им хватило денег, чтобы превратить мельницу в музей. Она по-прежнему принадлежит их семье, но там никто не живет — кроме призраков: Мод, ее отца и капитана Треливана.

— А что случилось с ребенком Мод? — спохватилась Джо.

— Эту историю рассказала Сюзан старая гадалка миссис Барнс, — объяснила Чарли. — Сын Мод вырос в ее доме как один из братьев матери миссис Барнс. Потом он уехал в Южную Африку, разбогател, вернулся, купил мельницу деда и отремонтировал верхние этажи. Но жить на мельнице не смог, перебрался в город, женился и стал дедом Сюзан.

— А Сюзан и Хейден поженились, — с удовлетворенным вздохом заключила Луиза. — И поселились прямо здесь, возле шлюза.

— Правильно, — подтвердила Чарли. — Сюзан пишет книги об истории этих мест, а Хейден служит смотрителем шлюза. В семейной команде они стали отличными партнерами.

— Кстати, мы можем сложить на доске слово «партнер», — вмешалась Алекс, раскладывая квадратики с буквами.