Читать «Месть куклы» онлайн - страница 14

Шэрон Саймон

— Прекрати! — Соня хлопнула его по рукам. — Да ты не похож на нормального тринадцатилетнего ребенка, ведешь себя как маленький!

Захари пожал плечами:

— А кому интересно быть нормальным? Слушай, Соня, ведь ты расписывала дверь на третий чердак. А туда можно еще как-нибудь пробраться?

Соня озадаченно покачала головой:

— Кто знает…

— А ты не заглядывала туда? Что там внутри?

— Да ничего, всякий хлам. Слушай, может быть, тебе пойти и посмотреть самому и оставить меня в покое? Кэт, ты можешь остаться…

— Однажды ты очень пожалеешь, что так со мной разговаривала! — расхохотался Захари. — Я опасный враг!

И он исчез в темном туннеле, слившись с ним в своем черном костюме. Только секунду была видна его светлая голова.

— Сумасшедший мальчишка! — Соня покачала головой. — Думаю, ему пришлось вести необычную жизнь, следуя по всему свету за своим отцом.

Кэт ничего не ответила, но подумала, что вряд ли его жизнь была необычней их с матерью перемещений по Бруклину. К тому времени, когда Кэт исполнилось тринадцать, ее мать успела поменять шестнадцать наемных квартир. Просто Захари был избалован, вот и все. Он привык, чтобы все было так, как он хочет.

На следующее утро, когда Кэт пришла в школу, кругом стоял невообразимый шум: Кларисса кричала, Дрю плакала. Ее всхлипывания эхом разносились по пустым комнатам и коридорам.

— Что случилось? — воскликнула Кэт.

Захари приплясывал от радости и возбуждения.

— Смотри! — И он потащил ее в холл.

На зеленых стенах огромными черными буквами было написано:

«ТОТ, КТО ВЗЯЛ МОИ ВОЛОСЫ, ОТДАЙ ИХ МНЕ!»

— Ты только взгляни сюда. — Захари повел Кэт в ванную комнату, где висели почти законченные экспонаты Дрю — сплетенные шнурки и косы.

Волосы были растрепаны и валялись на полу. Некоторые из них перепачкались в ржавчине, некоторые упали в туалет, другие перемешались с грязью и пылью на полу, а кое-какие даже были сожжены. В воздухе стоял ужасный запах жженых волос.

— Фу, — поморщился Захари. — Какая вонь!

Кэт стояла как вкопанная. Потом ее начало трясти от злости. Она схватила Захари за майку и притянула его к себе.

— Зачем, зачем ты это сделал? — прошипела она.

— Подождите. — Алекс прервала свою историю и предостерегающе подняла руку. — Мне кажется, кто-то идет. Я слышала, как скрипели ступени.

— Но ведь никто не знает, что мы здесь, — заметила Джо.

— И никто, кроме нас, не знает, как попасть на чердак, — поддержала ее Чарли.

— К-как вы думаете, что это? — Луиза побледнела, но старалась не подавать виду, что испугалась.

— Я пойду посмотрю… — Алекс на цыпочках приблизилась к двери и осторожно ее открыла.

— Здесь никого нет, — выдохнула она и закрыла дверь. — Наверно, мне послышалось.

Вдруг снаружи раздался грохот. Девочки подпрыгнули от неожиданности.

— Я точно это слышала! — воскликнула Джо.

Алекс распахнула дверь. Остальные осторожно прокрались к двери и выглянули наружу. Темная лестница, ведущая в гардеробную Алекс, была абсолютно пуста, но ступени ее еще дрожали.

Внезапно подул ветер, и любительницы страшных историй оказались в темноте.