Читать «Море-убийца» онлайн - страница 9
Шэрон Саймон
— Почему ты вечно перебиваешь? — вздохнула Луиза. — Я вот, например, все прекрасно слышу, и мне не терпится узнать, чего Лорелей так боится.
— Не бойся, это всего лишь фалы, то есть канаты, закрепленные на мачте, — успокоила подругу Джо. — Обожаю этот звук. Для меня он всегда ассоциируется с морем и кораблями.
— Почему они бьются о мачту? — спросила Луиза.
— Ветер усиливается, — ответила Джо. — Пойду поднимусь на палубу. Нужно проверить, все ли свернуто как надо.
Она выбралась из треугольной койки и потянулась к дождевику.
— Возможно, корабль все же не самое лучшее место для ночевки, — нервно произнесла Луиза.
— Ну и трусиха же ты!
— Готова поспорить, будь паруса сейчас развернуты, мы поднялись бы в воздух, — сказала Чарли и направилась следом за Джо. — А как было бы здорово!
ГЛАВА 4
Девочки поднялись на палубу. Ветер усиливался, и мелкие волны покрыли недавно еще совсем ровную гладь воды.
— Проверь линь шлюпки. Не хотелось бы ее лишиться, — обратилась Джо к Алекс, силясь перекричать стук бьющихся о мачту канатов.
Алекс потянула веревку. Та была натянута, подобно гитарной струне.
— Все в порядке! — крикнула она. Потом еще раз потянула канат. Так, на всякий случай.
— Хорошо! — Джо обмотала мачту и все прилегавшие к ней канаты шнуром. — Ну вот, теперь они не будут болтаться и не помешают вам слушать.
— Это для чего? — спросила Чарли, потянув за цепь, блестевшую рядом с канатом шлюпки.
— Не трогай! Это якорная цепь, — ответила Джо. — С якорем надо быть осторожней, не то и не заметим, как нас унесет в открытое море.
— Ой, — испугалась Чарли и отпрыгнула назад.
Джо оглядела палубу:
— Похоже, все в порядке.
— Люблю это выражение, — сказала Луиза, заторопившись обратно в каюту. — «В порядке». Это так хорошо звучит! Сразу чувствуешь себя в полной безопасности.
Алекс окинула взглядом острова, которые виднелись с палубы, и тоже нырнула в проход, ведущий к каюте.
— Который из них Остров Попугая? — спросила она.
— Его отсюда не видно. — Джо закрыла люк. — Но он недалеко от гавани. Поэтому Лорелей и видела все корабли, что в нее заходили. — Внезапно ее взгляд скользнул по стене каюты. — Ничего себе! Взгляните-ка на барометр. Боюсь, сегодня нам предстоит большая качка.
Девочки сгрудились у прибора, разглядывая шкалу. Стрелка указывала на отметку Шторм. Джо удостоверилась в том, что люки закрыты плотно, и тогда подружки вернулись на свою треугольную полку, довольные теплом и уютом, парившими в каюте.
По мере того как волны плавно поднимали и опускали яхту, маленькая русалка поблескивала своей чешуей на миниатюрной сиене, в темном углу койки.
— Вернемся же наконец к твоей истории, — предложила Луиза. — Лорелей Коннэли действительно оказалась русалкой?
— И скажи, почему ее отец навел ружье на Уильяма, — поддержала Алекс.
— И расскажи нам побольше о том, как выглядел твой двоюродный прадед, — добавила Чарли.
— Вообще-то он мне не совсем двоюродный прадед, — сказала Джо. — Он был моим пра-пракузеном.
— Это неважно! Он был высоким или маленьким? — расспрашивала Чарли, не давая Джо продолжать рассказ.