Читать «Море-убийца» онлайн - страница 38
Шэрон Саймон
Кирка вошла глубоко и застряла в меловом известняке. Лорелей попыталась ее вытащить.
— Дай я попробую, у меня руки сильнее.
Уильям вытащил кирку и снова ударил. Ключ от сундука болтался у него на поясе.
— Смотри, ты пробил дырку! — Лорелей опустилась на колени, держа в руках лампу. — Порода лежит слоями — один на другом. Там большая полость, — возможно, это пещера. О, скорее, Уильям! Пробей отверстие побольше, чтобы все было видно!
Лорелей слышала, как ветер выл вокруг камня-черепа, свистел в ветвях гнущихся деревьев. Казалось, будто ветер кого-то преследует, будто он превратился в некое гигантское животное и вышел на охоту.
Она отошла в сторону, а Уильям взмахнул киркой. На этот раз уже целый кусок известняка отломился и упал в отверстие. Они оба услышали, как он стукнулся о другие камни, лежащие на небольшой глубине.
— Еще один удар вроде этого — и отверстие будет достаточным, чтобы в него протиснуться, — тяжело дыша, произнес Уильям. — Отойди…
Кирка взметнулась в воздух и опустилась с оглушительным треском, — отверстие превратилось в дыру размером с пушечное дуло.
— Посвети-ка сюда! — Уильям старался перекричать шум ветра и волн.
Лорелей просунула лампу в отверстие, насколько позволяла рука, затем легла на живот и заглянула внутрь.
— Это пещера! — крикнула она.
— Что ты видишь? — спросил Уильям. Он не мог больше ждать, — его состояние походило на лихорадку.
— Я не вижу ничего, кроме каменной поверхности. Здесь неглубоко, но похоже, что места очень много. Помоги мне спуститься, а потом передай лампу…
Сначала Лорелей опустила в дыру ноги. Уильям взял ее за запястья, и девушка нащупала дно пещеры. Поверхность была скользкой, влажной и неровной, но вполне твердой.
— Теперь давай лампу! — крикнула Лорелей.
Уильям осторожно опустил ей лампу и обвязал веревкой череповидный камень, чтобы потом они могли быстро выбраться наружу, а затем сам стал протискиваться в дыру.
Лорелей уже приступила к исследованию пещеры, освещая себе путь фонарем. У стены мелькнуло что-то белое, и девушка, сделав пару шагов вперед, вскрикнула от ужаса и дернула Уильяма за ногу.
— Что там? — спросил он.
Свет качающейся лампы упал на груду белых костей, фрагментов одежды, которая когда-то могла иметь ярко-красный оттенок, и ухмыляющийся человеческий череп.
Лорелей задрожала всем телом. Ей было трудно дышать. И когда она нашла в себе силы заговорить, голос ее звучал глухо:
— Уильям… это мой юнга.
Уильям спрыгнул на пол позади нее, и Лорелей уткнулась лицом ему в плечо.
— Они убили его и оставили здесь тело, как и сказано в легенде. О, бедный мальчик! Я всегда верила, что однажды он мне поможет.
— Он не в силах помочь тебе, Лорелей, — сказал Уильям. — Он умер почти триста лет назад. Но если они оставили здесь его тело, значит, и сокровища рядом. Давай посмотрим…
Лорелей подошла ближе к груде костей. И тут она заметила блеск.