Читать «Море-убийца» онлайн - страница 34

Шэрон Саймон

— Яма… находится… прямо вон там… за теми деревьями, — указала она.

Все трое обернулись, чтобы посмотреть в ту сторону, и Лорелей исчезла, будто ее и не было. Зигзагами она пробиралась сквозь лес, буквально летя вниз по холму.

Она знала каждый сантиметр этого Острова, двигалась быстро и с необычайной легкостью, в то время как контрабандисты, а особенно высокий бородач, были тяжелыми, как быки, и вообще лучше ориентировались на палубе корабля, нежели на земле.

— Найдите ее! НЕ ДАЙТЕ ЕЙ УЙТИ!

Не обращая внимания на их крики, девушка бежала со всех ног. Позади себя Лорелей слышала, как бандиты гонятся за ней, ломая ветви густых зарослей, и, несмотря на все ее старания, догоняют ее.

Через несколько минут она стояла у упавшей сосны и камня в форме черепа. Дрожа от страха, Лорелей раздвинула кусты и прыгнула вниз, в ту яму, что они с Уильямом вырыли этой ночью. Затем она сгребла ветки, которыми была замаскирована яма, и притаилась.

— Здесь ее нет, ребята!

— Она ушла!

Лорелей услышала шаги высокого бородача. Он остановился так близко от нее, что беглянка чувствовала запах его одежды — запах рома и рыбы.

— К дьяволу! Нам не нужна эта маленькая ведьма! — выругался бородач.

— Но, не упусти мы ее, она могла бы стать хорошей заложницей, — возразил другой.

— Ладно, пошли назад. Может, сейчас девчонка как раз бежит к папочке, чтобы предупредить его!

Она подождала, пока их громкие, грубые голоса не стихли вдалеке. В яме было холодно и сыро. Лорелей не терпелось выбраться наружу.

Выждав еще немного, девушка выбралась на поверхность и побежала к берегу. На море гулял порывистый ветер, и волны раскатывались одновременно во всех направлениях, сталкиваясь и смешиваясь друг с другом.

Надвигался шторм. И самого худшего стоило ждать где-то в полночь.

Что ей делать? Попробовать вернуться, чтобы помочь Уильяму и отцу? Или Уильям сам сумеет сбежать и попробует разыскать ее, чтобы они вместе продолжили раскопки у камня-черепа?

«Если сейчас я поплыву к кораблю, то смогу взять ключ, — размышляла Лорелей. — Надвигается шторм. Нельзя терять ни минуты».

Она сняла обувь, носки и платье и нырнула в серую, неспокойную воду.

Тем временем глубоко в шахте Уильям и Брюс проводили свои исследования.

— Похоже, что здесь еще одна шахта. Она уходит вправо, — сказал Уильям. — Смотрите, земля в этом месте почти ровная. Такое впечатление, будто сперва кто-то прорыл тоннель, а потом его снова засыпал!

— Верно! — Лицо Брюса Коннэли исказилось. — Я долгие годы его искал. Мы почти у цели.

Он начал копать как одержимый и вскоре наткнулся на кедровые бревна, за которыми обнаружил большое количество кокосовой скорлупы.

— Может, мне сходить на корабль за ключом, сэр? — спросил Уильям.

Коннэли бросил на него пронзительный взгляд. Лорелей наверняка уже достала ключ, и Брюс не хотел, чтобы она столкнулась с Уильямом на обратном пути.

— Нет, — сказал он. — Сначала достанем сундук. За ключом можно и позднее сходить.

В этот момент наверху послышался звук шагов.

— Должно быть, это Лорелей… — сказал Коннэли, кинувшись к выходу раньше Уильяма, ибо стремился первым оказаться наверху.