Читать «Нож. Лирика» онлайн - страница 6

Тилль Линдеманн

NEBEL

Wenn die Nebel aus den Wiesen steigenwerd ich mir die Haut aufschneidenzwei Faden unterm Schlüsselbeinlaß ich das weiße Meer hineinIch steche mir die Augen ausohne Fenster ist das Hausschlag mir schön den Schädel eindann schneit es und mein Hirn friert einIch hacke meine Brust aus Spaßes regnet und mein Herz wird naßöffne meine dicken Venenund schenk dir Sträuße roter TränenIch schneide wie ein Blatt Papierjeden Tag ein Stück von mirleg dir die Teile auf die Stirnversenke sie in deinem Hirnbis ich winzig und ganz kleinzieh dann in deinen Körper einIch werd auf deine Brüste steigenund mir selbst die Aussicht zeigendurch die Lippen kriechen müssenkann ich deine Zunge küssenDer Leberfleck auf deinem Beinsoll meine kleine Insel seindie kleine Narbe wird mein Nestich halt mich an den Härchen festwenn du das blasse Kleid anziehstund weine wenn du Märchen liest

ТУМАН

Когда туман с лугов струится,взрезаю кожу над ключицейдве белых нити отыщуи море белое впущуВыколю глаза с трудомвот он безоконный домзабит прекрасным череп мойв нем дикий холод как зимойГрудь кромсаю на кускисердце воет от тоскивскрываю вены я принестебе букет из алых слезКак лист бумаги мастерския время режу на кускинастолько быстро как могуих топлю в твоем мозгуя мал я кроха еле-елев твоем растягиваюсь телеНа грудь твою потом взойдупейзаж глазами обведуприжмусь и в следующий мигя поцелую твой язык.Родинка твоя меж ногмне сойдет за островокя гнездо свиваю тамгде и нынче виден шрамты снова в платье ты под маскойя плачу над твоею сказкой

MEINE MUTTER IST BLIND

Akne und Rosazea liefen Hand in Handüber meine zarte Hautüber unberührtes Landund haben es im Streich verbranntMein Vater spricht zu mirliebes Kind glaub jetzt und hierdie Frau die dich zum Manne nimmtist selber häßlich oder blindIn den Spiegel seh ich nichtich trag die Fackel im Gesichtich bin einsam doch nicht alleinAkne und Rosazea werden immer bei mir sein

МОЯ МАТЬ СЛЕПА

Акне с Розацеей однажды вдвоемНа лице появились моемБудто хозяева юной землиИ ее смеху ради сожглиНе раз говорил мне отец:Сынок, пойми наконецВ жизни есть у тебя тропаПусть жена твоя будет слепаИ решил я в зеркало не смотретьОдиноким остаться впредьЧтоб составили общество мнеРозацея вдвоем с Акне

AUF DEM FRIEDHOF

Als mein Vater noch lebteerzählte er gerne so eine Kriegsgeschichteein Granatsplitter wäre durch den Leibrock in seinenRücken gegangenund man hatte ihn nicht entfernen könnensei zu dicht am Rückgratmit den Jahren sei das Schrapnell zwischen denSchultern gewandertin einer großen Eitertascheich bin müde mir ist übelund ich hab das Ding immer noch nicht gefunden

НА КЛАДБИЩЕ

Покуда жив был мой отецОн часто рассказывалИсторию про войнуПро то как осколок гранатыСквозь шинель вошелВ его спинуНо удалить егоНе сумелиЗасел слишком близко к позвоночникуСо временем осколокОброс гнойным мешкомЯ устал мне поганоИ я все еще не вытащилЭту дрянь

AUF DEM FRIEDHOF (2)

Gefundenein großes Stück Metallganz schwarzich werde mir einen Brieföffner daraus ziehenbin wieder gutSie erzählen man hätte das Grab einerWöchnerin geöffnetund gar grausig hinterlassen