Читать «Платье из голубой органзы» онлайн - страница 11

Ольга Романовская

- Если на то будут получены инструкции, - резонно возразил офицер, судя по взгляду, не одобряя предыдущих действий девушки и халатного попустительства её дурости со стороны вышестоящих. Лия пожала плечами, делая вид, что ей всё равно, и вернулась к лифтам. На этот раз третий уровень. Она уже была здесь сегодня, но сейчас всё будет иначе. Лия заходит в Жёлтый блок, открывает дверь в допросную, садится в кресло и ждёт.

Наконец приводят его, усаживают, проделывают те же процедуры, что и днём. Кажется, к Каару приходил врач – ничего не кровоточит. Или ей показалось, а повреждения затянулись сами собой? Лия обернулась к конвоирам и попросила их уйти, заверяя, что с ней ничего не случится. Она несколько минут потратила на уговоры, но солдаты, наконец, сдались. Стоило им уйти, как Лия потянулась к блоку управления перегородкой, набрала код (цепкая память подсказала нужную комбинацию, слышанную всего один раз от разработчиков), и стена, дрогнув, растворилась. Невозможно разговаривать с кем-то через стену или решётку. Включены ли камеры наблюдения? Наверняка сказать нельзя, но ей, как сотруднику Службы безопасности, по силам это выяснить, достаточно настроить видеоцентр своего компьютера на нужную частоту. Да, работают. Но запись без звука.

Волнуясь, словно перед тестом на профпригодность, Лия перевела словарь на звуковой режим и повернулась к отелийцу. И вздрогнула, встретившись с его взглядом. Заученные слова куда-то делись, она просто сидела и смотрела, как подрагивают длинные ресницы, поражалась чистоте и глубине зелёного цвета радужки. Потом вспомнила про яблоко и, переборов страх, уверяя себя, что такое прекрасное существо ничего ей не сделает, встала и подошла к креслу, в котором сидел Каар. Он внимательно следил за ней с каким-то странным печально-мечтательным выражением глаз.

- Добрый вечер, - наконец выдавила из себя Лия. Язык будто присох к нёбу. Никогда ещё она так не смущалась, никогда раньше так не боялась сделать что-то неправильно.

Каар удивлённо вскинул голову, услышав родную речь. Ободрённая хоть какой-то реакцией, Лия продолжила:

- Я хочу поговорить с тобой. Ты ведь не тронешь меня?

- Ты человек, да?

Теперь вздрогнула переводчица. Первые услышанные звуки его голоса. Высокий тембр, чистый, мелодичный. Так и хотелось сказать ему: «Ты – как райская бабочка», только всё равно не поймёт.

- Ты не тронешь меня? – повторила вопрос Лия.

Он ответил отрицательно, и переводчица, нарушая должностные инструкции, высвободила спинные отростки отелийца. Руки, к сожалению, нельзя, но ведь он сможет взять яблоко и своими щупальцами, если Лия правильно поняла их назначение.

- Откуда ты знаешь мой язык?

Каар осторожно вытянул несколько тонких отростков и прикоснулся к Лие. Она зажмурилась, когда они, щекоча, дотронулись до лица, но быстро поняла, что он всего лишь ощупывает её, пытаясь понять, какая она. Это же органы чувств. Не единственные, но важные для отелийцев: для них существенны тактильные ощущения.

- Я переводчица. Помогаю людям, прости, существам, говорящим на разных языках, понять друг друга.