Читать «Брама» онлайн - страница 149
Фредерік Пол
Мергель — осадова гірська порода змішаного глинисто-карбонатного складу, представлена переважно вапняком та спресованими стверділими глинами). (Тут і далі прим. ред., якщо не вказано інше.)
2
Здатність поверхні чи космічного тіла відбивати та розсіювати випромінення (світло).
3
Послухай, пане, ти, стули пельку (набір слів різними мовами). (Прим. перекл.)
4
Хора — народний румунський танок. (Прим. перекл.)
5
Середня відстань від Землі до Сонця, використовувана як основна одиниця відстані, 1 а. о. = 1,496 × 108 км.
6
Так вважали в часи написання роману, нинішні вчені не впевнені, що Велика і Мала Магелланові хмари є галактиками-супутниками Чумацького Шляху. Більш правдоподібно, що вони тільки рухаються в різних напрямках з нашою галактикою і виступають її «меншими сусідами».
7
Так, Робере, згоден. Чого бажаєте? (франц.) (Прим. перекл.)
8
Так, пане. (рос.) (Прим. перекл.)
9
Готелі зі спеціально завищеними цінами. (Прим. перекл.)
10
Міньян — в іудаїзмі — кворум з 10 осіб для проведення богослужіння. (Прим. перекл.)
11
Мені також (креол.). (Прим. перекл.)
12
Черенковське випромінювання — випромінювання електромагнітних хвиль зарядженою часткою, яка рухається в середовищі зі швидкістю, більшою за швидкість поширення світла в цьому середовищі. (Прим. перекл.)
13
Тетрагідроканабінол — синтетична речовина, яку видобувають з марихуани. (Прим. перекл.)
14
Мережа супермаркетів у США. (Прим. перекл.)
15
Чокто — одне з індіанських племен. (Прим. перекл.)