Читать «Смерть — это лишь начало» онлайн - страница 122

Гай Северин

Однако, мне все же пришлось воспользоваться помощью Оливера. Вначале приятель обратил мое внимание на того странного субъекта, с которым я встретился в фойе. Он стоял неподалеку и по-прежнему иногда одаривал меня благосклонными взглядами через маску, скорее приличествовавшую женщине. Как оказалось, этим человеком являлась отнюдь не страстная прелестница, а второй член Совета — месье Толе. Полагаю, он как раз был бы не прочь свести более тесное знакомство, но тут наши желания однозначно не совпадали.

Вскоре Кэмпбел смог указать мне третьего члена вампирского Совета. Женевьев оказалась элегантной молодой дамой в костюме из той же эпохи короля-солнца, что и Жан-Баттист. Напудренный парик спускался локонами на великолепные алебастровые плечи, весь костюм выдержан в классическом соотношении красного, черного и серебра — не мог не отдать я должное.

Удивительно, но мы одеты с ней почти в одни и те же цвета, лишь рубины и несколько небольших бантиков цвета крови оттеняли ее платье и придавали всему облику женственность и страстность. Окруженная поклонниками, она танцевала с видимым удовольствием, впрочем, никому не отдавая особого предпочтения. Ну, что же, для меня это было хорошим признаком, похоже, что у красавицы нет сейчас явного фаворита.

Покружившись пару вальсов с первыми подвернувшимися девицами, я подгадал к началу следующего оказаться рядом с Женевьев, опередив других желающих. Она вполне благосклонно приняла мою руку, и мы заскользили по великолепно натертому наборному паркету.

Танцевальное искусство — это то, чем я вполне мог гордиться. Однако, я был вынужден отдать должное и моей партнерше. И, конечно же, не преминул шепнуть ей несколько комплиментов, вполне изысканных и невинных, однако с легким намеком на мою заинтересованность. Мне показалось, что и в этот раз все происходит, как обычно бывало и раньше, однако, к моему удивлению, расчет не сработал, и как только музыка смолкла, она спокойно предпочла сменить партнера, вежливо улыбнувшись, и не более. В другой раз я, возможно, почувствовал бы себя уязвленным, но понимал, что женщина сегодня передо мной необычная. Поэтому я запасся терпением, так или иначе планируя добиться желаемого.

Вечер продолжался, в основном оркестр играл вальсы и старинные менуэты. Я танцевал почти механически, даже не вглядываясь в своих партнерш, не задумываясь, говорил им дежурные комплименты, потому что все мои мысли были заняты совершенно другим.

Ситуация для меня, прямо скажем, нестандартная. Едва ли у меня появится в ближайшее время другая возможность встретиться с Женевьев. Очевидно, что это была не та женщина, к которой можно явиться без приглашения, а маски накладывали существенные ограничения на арсенал моих средств соблазна. Похоже, взглядов и слов оказалось недостаточно, чтобы хотя бы заинтересовать эту вампиршу. По правилам маскарада я даже представиться ей не мог. Да уж, не самое подходящее место для выполнения моих планов, но выбирать не приходилось.