Читать «Эта магическая печать. Том 1» онлайн - страница 134
Александр Войкин
– А ты точно уверен, что это был именно монстр? – недоверчиво сощурилась чародейка.
– Ты что, рыжулька, не веришь мне? – оскорбился шутник. – Сходи, проверь. Там наверняка след почище, чем от белаза.
Граф сдавленно захрюкал, стараясь не расхохотаться в голос, чем заслужил пристальный взгляд ушастого. Ника вскочила, схватила посох, накинула почти сухой плащ и вышла во двор. Повернув направо, девушка направилась к туалету, и уже на подходе увидела отчетливую широкую борозду, ведущую от кабинки к забору, окончательно рухнувшему на землю, и дальше – в лес.
– Ну, убедилась? – неслышной тенью возник рядом эльф, изрядно напугав девушку.
– Еще раз так сделаешь, я тебе уши наполовину укорочу, – предупредила магичка.
– Ути, бозе, какие мы грозные, – умилился нахал. – Кстати, я Ариэль Феоктист Двенадцатый. Но вы можете звать меня Ариэлем. Или Ариком. Эликом лучше не надо, меня такое сокращение бесит.
– Её зовут Ника. Я Малкольм, а это Цирцилла, моя невеста, – подошли граф со скрытницей. Ну что, пойдем по следу?
– Полагаю, это не самая плохая идея, – ухмыльнулся Ариэль. – Только, чур, рыжулька впереди – у нее гонора столько, что хватит весь лес спалить. Я ее опасаюсь.
– И не зря, – буркнула Ника, шагая по остаткам забора. Дальше шла раскисшая от дождя земля, кое-где поросшая травой. Стоило отряду углубиться в лес, как травы стало намного больше, и ноги под штанами вмиг промокли, несмотря на плотную ткань.
Лес после дождя показался волшебнице очень странным: слишком тихий, без пения птиц, шума ветра и шелеста листвы. Словно все живое здесь или вымерло, или застыло в ужасе, не смея даже пискнуть.
Только вдалеке завыл одинокий волк. Хотя…стоп!
Это был не волк, кричал человек!
– Быстрей, туда! – воскликнул Малкольм и первым побежал в сторону, откуда раздался голос. Ветки под ногами шумно хрустели, хриплое дыхание облачками пара вырывалось изо рта. Миновав метров двести, путники спустились в неглубокую ложбину, пересекли ее, чавкая по мерзкой грязи, выбрались на ту сторону, ускорились – голос затих. То ли его обладателю пришел конец, то ли он услышал бегущих спасателей.
Лес вдруг прервался, показался небольшой холм, с одиноко торчащим древним дубом, чья крона мрачно нависала над землей. Под деревом, в огромном капкане, предназначенном, похоже для медведя-переростка, застрял человек. Его левая нога была зажата меж металлическими «челюстями», штаны порвались, бодро текла кровь. К счастью, расстояние между «зубами» было большим, и задело лишь мышцы, не затронув кость.
Ника взглянула на застрявшего. Это был немолодой сухопарый мужчина, с морщинистым выразительным лицом и шрамом на открытой шее. Он был одет, почему-то в легкие штаны, рубаху и сапоги. Ни плаща, ни куртки.
– Это же мой лучший друг Скай! – завопил вдруг Ариэль, бросаясь к старику. Тот поморщился, когда эльф заключил его в объятия.
– Ариэль, ты бы лучше помог выбраться из ловушки, – зашипел Скай. Ушастый понятливо кивнул.
– Эй, смазливенький, иди сюда, поможешь, – указал он на Малкольма. Граф хмыкнул, но подошел. Вместе с эльфом они с трудом разжали «челюсти», высвобождая конечность старика. Тот с руганью перекатился набок, зажимая кровоточащую рану.