Читать «Эта магическая печать. Том 1» онлайн - страница 132

Александр Войкин

– А мы добровольно, еще и с песней, – ухмыльнулась чародейка. – Или не так?

Малкольм проглотил не сорвавшиеся с языка слова, закашлялся.

– Действительно. И где таких, как ты, язв берут?

– Где берут, там не возвращают, – Ника показала юноше язык и повернулась к окошку. Дождь, кажется, стих, лишь изредка одиночные капли барабанили в стекло. Девушка прижалась к нему носом, чувствуя, как холод проникает внутрь, подбирается все выше и выше…

– Ваш заказ, – Трактирщик составил с подноса четыре больших миски источающего аромат мясного рагу и четыре кружки эля. – Приятного аппетита!

– Спасибо, – поблагодарил Малкольм.

Стукнула дверь – вернулся Грыгл, с сумками, взял у пузатого Бо ключи и пошел наверх. Через пару минут он спустился вниз и сел рядом с Никой.

– Ну, за удачное начало путешествия! – провозгласил граф. Кружки столкнулись, принимая тост.

Потягивая эль, Ника оглядела зал. За соседним столом расположился какой-то тип в темной куртке с капюшоном. В дальнем углу сидела пара купцов, что-то оживленно обсуждавших и хлыщущих уже третий кувшин чего-то горячительного. Больше посетителей не было.

– Вот скажи мне, чародейка, в чем си…эм, смысл жизни? – спросил вдруг Малкольм. Ника пожала плечами.

– В потомках?

– Не-ет, – замотал головой захмелевший юноша. И выжидающе уставился на тролля.

– В поиске себя? – неуверенно предложил тот. Граф фыркнул.

– Да нет же!

– В прощении? – тихонько попробовала Цирцилла. Малкольм призадумался, потом стукнул рукой по столу.

– Нет, нет и нет! Чего вы меня путаете вообще? Нет его! Смысла жизни. Есть лишь сегодня, и то, как ты этот день проживешь, будешь ли жалеть о нем, или наоборот – преисполнишься счастьем. Во!

Его спутники ошарашенно переглянулись.

– Ты где такое услыхал? – полюбопытствовала Ника.

– Сам придумал, – скорчил обиженную гримасу аристократ.

– П…врешь, – убежденно заявила волшебница. – Слишком сложная мысль для такого балбеса, как ты.

– Ну вот, она меня не уважает, – окончательно уверился Малкольм. – Слышь, Цирцилла, покажи ей!

– Не буду, – улыбнулась скрытница. – Ника права.

– Бабский заговор! – восхитился граф. – Грыгл, башка ты моя каменная, что скажешь?

– Я – пас, – рассмеялся тролль. – Пойду, проветрюсь. И до ветру заодно схожу.

Юноша проводил товарища задумчивым взглядом, после чего вздохнул и допил остатки эля.

– Эх, даже друг меня кинул в обществе хитрых жен…ик…этих самых! Цирциллушка, Создатель, что за сложное имя, идем наверх, а?

Девушка отрицательно покачала головой, и между влюбленными завязался ожесточенный спор.

Время шло, а Грыгл все не возвращался. Ника начала беспокоиться, к тому же, за окном окончательно стемнело, небо прояснилось и дождь совсем прекратился.

– Друзья мои, вам не кажется, что нашего большого приятеля слишком долго нет?

Малкольм удивленно заморгал.

– А, и впрямь! А куда он делся?

– Вышел во двор, – пояснила Цирцилла. – Кажется, почти час назад.

– До-о-олго, – протянул граф. – Может, пойти помочь ему?

– Вы что, не слышали легенду о лесном владыке? – с тихим смешком заговорил путешественник за соседним столом.