Читать «Серп» онлайн - страница 202

Нил Шустерман

Прежде всего я благодарю моего редактора Дэвида Гейла и ассистента редактора Лиз Косснар, а также всех сотрудников издательства «Саймон и Шустер», которые оказывали и продолжают оказывать мне невероятную поддержку, в частности: Джастина Чанду, Джона Андерсона, Энн Зафьян, Кэти Хершбергер, Мишель Лео, Кэндис Грин, Кристу Фоссен, Крисси Но и Катрину Грувер. Также моя благодарность Хлои Фолье за обложку — она, несомненно, одна из моих самых любимых!

Благодарю Барб Собель, мою ассистентку, которая решает мои проблемы и привносит порядок в мою жизнь, а также Матта Лурье, который управляет моим вебсайтом и обеспечивает мое присутствие в социальных сетях.

Благодарность моему литературному агенту Андреа Браун, моему агенту по зарубежным правам Тарин Фагернесс, моим агентам по связям с индустрией развлечений Стивом Фишером и Дебби Дьюбл-Хилл, моему менеджеру Тревору Энгельсону, моим адвокатам по договорам Шепу Розенману и Дженнифер Джастман, а также юристам в вопросах авторских прав Дову Шерцеру и Матту Смиту.

В настоящий момент существуют планы сделать «Серп» художественным фильмом, и я хотел бы поблагодарить всех, причастных к этому, включая Джея Айрленда, сотрудника «Блю Грасс Филмз», а также Сару Скотт и Майка Прайса — сотрудников «Юниверсал».

Как всегда бесконечно благодарю моих детей Брендана, Джаррода, Джоэль и Эрин за то, что не дают мне застаиваться, сохраняют мне молодость и постоянно снабжают меня комментариями и предложениями, пробуждающими работу мысли. И, конечно, спасибо моей дорогой тете Милдред Альтман, которая все так же бодра в свои восемьдесят восемь и прочитала все мои книги до одной!

Спасибо вам всем! Эта серия обещает стать очень интересным путешествием! Я рад, что вы совершаете его вместе со мной.

Примечания

1

Напомним тем, кто позабыл или не знает. В русском языке нет устоявшейся традиции названий для ступеней старшей школы в США, поэтому я пользуюсь американскими. Они таковы: 1-й год — фрешман, 2-й — софомор, 3-й — юниор и 4-й — сениор.

2

Юридический термин, означающий, что человек может восприниматься как сообщник обвиняемого, если он замечен в более или менее тесных отношениях с фактическим обвиняемым, хотя при этом не имеет отношения к преступлению.

3

Коронер (англ. Coroner от лат. coronarius) — в некоторых странах англо-саксонской правовой семьи должностное лицо, специально расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и непосредственно определяющее причину смерти.

4

Бокатор — очень жесткое боевое искусство, в котором, по сути, нет правил. Возникшее примерно тысячу лет назад, оно предназначалось для того, чтобы убить соперника — во время поединков рядом с ковром помещали гроб для проигравшего. Это не спорт, это смертельное оружие. Более подробно о бокаторе см.