Читать «Серп» онлайн - страница 184

Нил Шустерман

Голова Роуэна кружилась. Запах крови и дыма, проникавший сквозь разбитые окна, туманил разум. Мысли его путались. Курат ничем не отличался от тех чужаков, на которых он практиковался каждый день, и на одно мгновение Роуэну показалось, что он на лужайке, тренируется в искусстве убивать. Роуэн выхватил меч из ножен и двинулся вперед, ощущая тот самый голод и желание жить одним мгновением, о которых говорил Годдард. Он полностью отдался этим эмоциям и почувствовал невыразимую словами свободу. Много месяцев он тренировался специально для этого момента, и сейчас он наконец понял, почему Годдард всегда требовал оставить последнего объекта в живых, почему останавливал своего ученика в одном ударе от завершенности.

Он готовил его к сегодняшнему дню.

Сегодня Роуэн наконец обретет завершенность, и с этого момента, отправляясь на прополку, он не будет придерживать свою руку, или клинок, или пулю, пока вокруг не останется никого живого.

Прежде чем он успел додумать эту мысль до конца, прежде чем разум смог остановить его, Роуэн метнулся к курату и изо всех сил выбросил вперед руку с мечом. Сейчас он наконец достигнет завершения!

Тонист охнул и отшатнулся в сторону. Меч просверкал мимо, не задев его.

Вместо этого клинок Роуэна поразил свою истинную цель, по самую рукоять вонзившись в тело серпа Годдарда.

Роуэн теперь оказался к Годдарду вплотную, в нескольких дюймах от его лица, и смотрел прямо в его широко раскрытые, потрясенные глаза.

— Я тот, кем ты меня сделал, — прорычал Роуэн. — И ты прав: я действительно насладился этим. Это было самое большое удовольствие в моей жизни! — Свободной рукой он сорвал кольцо с пальца Годдарда. — Ты не достоин его. И никогда не был достоин!

Годдард открыл рот, чтобы заговорить — возможно, произнести пафосный предсмертный монолог — но Роуэн не желал больше его слышать. Он отступил назад, выдернул клинок из живота своего бывшего наставника и, описав мечом широкую дугу в воздухе, единым движением снес ему голову. Голова Годдарда упала прямо в чашу с грязной водой, как будто ту нарочно поставили здесь именно для этого.

Обезглавленное тело бывшего серпа рухнуло на пол, и в последовавшей за этим тишине Роуэн услышал голос из-за спины:

— Что за хрень тут происходит?

Роуэн развернулся и увидел стоявших в проходе Хомски и Рэнд.

— Ну, берегись! как только его оживят, он с тобой разделается!

Дальше Роуэн действовал на автомате, как во время тренировки. «Я — оружие», — сказал он себе. И он действительно в этот миг стал летальным оружием. Хомски и Рэнд оказали ему сопротивление, и весьма искусно, но им было далеко до такого острого и точного оружия, каким являлся Роуэн. Его меч оставил глубокий порез на теле Рэнд, но та сумела выбить клинок из руки противника хорошо натренированным приемом бокатора. Роуэн ответил еще более эффективным приемом, одним ударом сломав ей позвоночник. Хомски с помощью своего огнемета поджег Роуэну руку, но юноша перекатился по полу, сбивая пламя, затем подхватил молоток с постамента около алтаря и стал колотить им Хомски, словно молотом Тора. Он бил, и бил, и бил, как будто отмерял ударами время, пока курат не схватил его за руку и не сказал: