Читать «Слушай Луну» онлайн - страница 157
Майкл Морпурго
Примечания
1
2
3
«Русалка из Зеннора» – это очень известная корнуэльская сказка о русалке, которая долгое время посещала церковь в деревне Зеннор, а потом заманила в свой подводный дом смертного юношу и вышла за него замуж. Корнуолл – полуостров на юго-западе Британии, от него до архипелага Силли рукой подать. Поэтому неудивительно, что корнуэльские сказки хорошо известны жителям островов. (
4
Морских свиней не стоит путать с морскими свинками. Морские свиньи – это крупные морские млекопитающие, ближайшая родня дельфинов, с виду очень на них похожие. (
5
Фут равняется 30 сантиметрам. (
6
То есть почти четыре килограмма. (
7
Дамы и господа, дорогие дети (
8
9
Один слон, два слона, три слона (
10
Все хорошо. Друг. Пойдемте со мной. Идем. Милая барышня. Со мной, в лодку. Идем. Пожалуйста. Идем. Меня зовут Вильгельм. Ваше имя? (
11
12
Доктор Кроу имеет в виду персонажей романа «Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда» (автор этого романа – тот самый Роберт Льюис Стивенсон, чей «Остров сокровищ» знает наизусть дядя Билли). Доктор Джекилл – уважаемый ученый, мистер Хайд – жуткого вида злодей, и, как ни странно, эти двое – разные воплощения одной и той же личности. Доктор Джекилл, обнаружив, что в каждом человеке таится несколько личностей одновременно, отыскал способ выпускать второе «я» наружу и создал себе зловещего двойника – мистера Хайда. (
13
14
Это стихотворение английского поэта Эдварда Лира «Кот и сова». В нем говорится о коте и сове, которые отправились в плавание и решили пожениться. Поиски обручального кольца привели их на край земли, где им повстречалась свинья «с кольцом обручальным в носу». У Эдварда Лира все стихи такие – немного безумные (может, поэтому дядя Билли их так любит?). Недаром его называют основоположником «поэзии бессмыслицы». (