Читать «Шерше ля фарш» онлайн - страница 62
Елена Ивановна Логунова
Алка, плаксиво скривившись, потыкала пальчиком сквозь чугунный завиток ограждения.
Через перила мы с чудищем перегнулись тоже одновременно.
— Гыр-мыр-пыр!
Волосатик повторил эмоциональное иностранное ругательство, а я выдала то, что с большой долей вероятности могло быть его синхронным переводом на русский.
Слабо колышащийся в грязной воде полузатопленный светлый лоскут при внимательном рассмотрении оказался рубахой, и плавала она явно не сама по себе.
— Инка, это он, да? Это Зяма? — проскулила Алка.
Я охнула, наклонилась как можно ниже, отчего мое сердце свалилось мне в горло, и, задыхаясь, всмотрелась в мутную воду. Качнулась назад и помотала головой, развеяв шум в ушах:
— Нет! Ты что? Это какой-то брюнет с короткой стрижкой!
— Ты уверена? — Кряхтя, как старушка, Алка встала, подобралась к ограждению и тоже уставилась вниз. — Точно, брюнет! Боже, слава тебе! А рубашка у него совсем как у Зямы, с парчовой аппликацией в виде бурбонской лилии на задней полочке…
— Эй, девушки, может, не будем сами трупы по полочкам раскладывать? Может, лучше полицию вызовем? — предложил волосатик.
— А вы можете? — обнадежилась Трошкина. — Мы не знаем, по какому номеру позвонить и как сказать «мы нашли труп» по-грузински!
— Гыр-мыр-пыр, — сказал волосатик.
— В смысле, так им и сказать? — уточнила доверчивая Алка.
— Нет, так им говорить не надо, — поморщился волосатик. — За нецензурную брань тут штраф сто лари. Я сам все скажу.
Он перебросил на грудь новый дорогой рюкзак, выудил из него айфон, тремя нажатиями сделал вызов и настойчиво загыркал в трубку.
— Ин, а это кто такой? — шепотом спросила меня Трошкина.
— Не знаю.
— А откуда он взялся?
— Не знаю. С гор сошел! Как лавина, на мой громкий визг. Видишь, какой волосатый. Как йети.
— Хорошо живет на свете йети, — тихонько напела Алка на мотив мультипликационной песенки «Вот оно какое, наше лето». — У него айфон последней модели, ты заметила?
— Трошкина, прекращай оценивать благосостояние посторонних мужиков, ты не ломбард, и вообще ты уже замужем, — съязвила я.
— А ты еще нет! Поэтому должна присматриваться к потенциальным кандидатам!
— Вот это, по-твоему, кандидат?!
Я оглянулась на рыжего, который, оказывается, уже закончил свой разговор и теперь прислушивался к нашему, и гневно покраснела, когда он выпятил грудь и гулко ударил в нее кулаком:
— Я Генрих!
Если бы он сказал, «Я Кинг-Конг», я бы меньше удивилась.
— Генрих? — Трошкина тоже усомнилась. — Совсем не подходящее имя для грузинского мужчины.
— А я немец.
— Немец? — не поверила я. — Но вы же говорите по-русски!
— И по-грузински, — подсказала Алка, глядя на мужчину с нескрываемым подозрением.
— Что совершенно не мешает мне говорить и по-немецки тоже! — объявил рыжий Генрих и ослепительно улыбнулся.
В следующий момент из-за ближайшего поворота с визгом вынеслась полицейская машина, и светскую беседу пришлось свернуть.
По правилам, с каждой из нас надо было беседовать отдельно, но там, куда мы приехали, никто не говорил по-русски, а переводчик нашелся всего один, да и того нам пришлось дожидаться.