Читать «ELAN II. ХРОНИКИ РИЙРИИ» онлайн - страница 380
Майкл Дж. Салливан
— Но я…
— Иначе я не останусь.
Гвен уже открыла рот, но теперь медленно закрыла его. Ройс хотел стереть грязь с ее щеки. Его рука сама потянулась к Гвен, прежде чем он опомнился. «Что в ней заставляет меня подумать, будто я способен на такой поступок?»
— Вы останетесь? Вы будете здесь жить?
Ройс покосился на Адриана и пожал плечами, изо всех сил стараясь изобразить равнодушие.
— Приятно иметь безопасное место, куда можно возвратиться. Но я настаиваю на твоей доле.
Адриан усмехнулся.
— Если здесь будет обитать Ройс, возможно, тебе следует назвать это место «Роза
Ройс нахмурился, но Гвен просияла.
— Думаю, я так и сделаю. Да, «Роза и шип». Звучит отлично, вы согласны?
— Хорошо, что я вас застал!
Альберт вышел из Дома, кутаясь в халат и щурясь на яркое небо.
— Утро перевалило за середину, Уинслоу, — проворчал Ройс. — Ты обзаводишься замашками истинного аристократа.
— Благодарю. Я также набираю вес. Если бы только я мог позволить себе приличное пальто, я бы…
— Чего ты хотел? — спросил Ройс, усаживаясь на лошадь. Его плащ развевался за спиной.
— Завтра вечером у лорда Харрингтона праздник. Я подумал, мне следует его посетить.
— Вот уж нет. За следующий наряд будешь платить из своей доли.
— Дело не в деньгах. Я решил, что мне следует как-то вас называть. Неудобно объяснять, что я знаю
— «Два Фантома»? — скептически переспросил Адриан.
Гвен покачала головой.
— Вам нужно что-то особенное, что-то уникальное. И короткое.
— Как насчет «Рийрии»? — предложил Адриан, забираясь в седло.
Ройс фыркнул.
— Аркадиус все же оказался прав, верно?
Ройс пожал плечами:
— Только ему об этом не говори.
— Кто оказался прав… и по какому поводу? — спросил виконт.
— Не имеет значения, Альберт.
— Значит, мне называть вас «Ри-ий-ри-я»? Так?
— Сойдет, — кивнул Ройс. Они с Адрианом развернули лошадей.
Альберт поджал губы.
— Что ж, на мой взгляд, Фантомы были лучше, но это хоть что-то.
— Это идеальное название, — заметила Гвен.
— До скорой встречи.
Ройс помахал рукой и начал спускаться по Кривой улице.
— Погоди! Что это такое? — крикнул Альберт. — Что такое «Рийрия»? Что это значит?
— Это эльфийское слово. Переводится как «двое».
Глава 25
Посетитель
— Кто-нибудь видел, как ты входил? — спросил епископ Сальдур, отступая в сторону и открывая путь к вешалке.
Плащ гостя был усыпан снежинками, и епископ предположил, что снегопад до сих пор не кончился.
— Нет, но с каких пор визит в церковь стал преступлением?
— Не стал и, с помощью Новрона, никогда не станет.
С ночи пожара прошло две недели, но Сальдура по-прежнему мучали кошмары, в которых король обнажал меч. «Как он посмел угрожать епископу церкви?!» Его действия являлись свидетельством того, насколько глубоко погрузился Меленгар в пучину безбожной монархии. Таковы были печальные плоды, когда люди провозглашали себя правителями, когда усаживались на трон, предназначавшийся для семени Новрона.