Читать «Любовь против мести» онлайн - страница 34

Лора Райт

— Каждую комнату? — спросила Оливия, не веря услышанному.

— Да, — рассмеялась Луиза.

— Это должно быть красиво, — с видом знатока сказала Эйвери. — Повсюду витает аромат ели…

— Знаете, к нам на Рождество приезжает вся семья Гарольда, — проговорила Луиза, обращаясь к Оливии и Эйвери. — У него огромное количество родственников, и они очень придирчивы, — прибавила она шепотом.

— Я все слышу, дорогая, — сказал Гарольд, листая книгу, — ведь я по-прежнему рядом.

Луиза озорно улыбнулась и продолжила:

— Они постоянно насмехаются над моим неумением готовить еду и заботиться о своем муже, поэтому я поклялась, что в этом году на День благодарения приготовлю самый роскошный из когда-либо поданных ужинов. — Она побледнела. — Я не знаю, как со всем этим справлюсь, потому что, в отличие от вас, Оливия, у меня совсем нет опыта.

— Все не так уж и сложно, — уверила ее Оливия, стараясь успокоить женщину. Она считала, что научиться готовить может каждый, но нельзя сразу же практиковаться на ужине по случаю Дня благодарения. — Чем проще будет блюдо, тем лучше. Вам просто нужно узнать несколько рецептов.

— Несколько? — спросила нервничавшая Луиза.

Оливия рассмеялась.

— До того, как вы уедете утром, я могу дать вам кое-какие советы…

Внезапно Луиза просияла, округлила глаза и выпалила:

— Это отличная идея!

— Хорошо, — сказала Оливия, — тогда пойдемте в кухню…

— Нет, я не это имела в виду.

— Извините… я не понимаю вас, — озадаченная Оливия покачала головой.

— Завтра у вас заканчивается договор с Маком, — Луиза широко улыбнулась.

— Верно.

— Поедемте с нами в провинцию Дор.

— Что?

Луиза выглядела как взволнованный ребенок. Она поставила чашку кофе на столик.

— Вы поживете с нами несколько дней и научите меня готовить. Кухня оборудована всем необходимым, а я представления не имею, для чего предназначены некоторые приборы.

— Я не знаю… — пробормотала потрясенная Оливия.

— А почему бы и нет? Вам ведь нужна работа? — вмешался Гарольд.

— Нужна, но…

Луиза рассмеялась.

— Я понимаю, что мы не холостяки, на которых вы привыкли работать. Но, возможно, вы могли бы взять в клиенты бестолковую замужнюю женщину?

Оливия посмотрела на Гарольда, Эйвери и Луизу. Все трое улыбались. А почему бы ей, подумала Оливия, не поработать на Луизу? Договор с Маком закончится завтра утром. И она с удовольствием поехала бы в провинцию Дор. Оливия пожала плечами и улыбнулась самой себе.

— Хорошо, я проверю свой ежедневник. Если у меня ничего не запланировано, то я поеду с вами.

— Отлично! — Луиза хлопнула в ладоши, повернулась к мужу и крикнула: — Твоим родственникам-всезнайкам придется перестать насмехаться надо мной!

— Они не всезнайки, дорогая, — Гарольд улыбнулся.

Именно в этот момент в комнату вошел Мак, посмотрел на Эйвери и произнес:

— Твой муж плохо себя чувствует, тебе лучше отвезти его домой.

— Что с ним? — Эйвери забеспокоилась.

— Тим должен вернуться домой.

Оливия сразу обо всем догадалась. Что же между Маком и Тимом произошло, если Мак так разозлился на своего приятеля, что тот спешит убраться отсюда? У Оливии стало тяжело на душе.