Читать «Ghost Recon. Дикие Воды» онлайн - страница 20

Ричард Дански

Носильщик двинулся обратно через поле с полупустой тележкой, и два оставшихся пассажира потянулись за ним. По пути местный обернулся, сказал что-то Мидасу и пошел дальше.

– Что он сказал? – заинтересовался Уивер.

– Посоветовал не подниматься слишком высоко по течению. Река там неспокойная, и это может быть опасно. Несколько рыбаков не вернулись.

Холт саркастично хмыкнул:

– С чего бы это?

– Это за нами, – прервал его Уивер и показал в сторону. В скудной тени терминала с бутылкой воды в руках стоял невысокий, сильно загорелый мужчина в бермудах, льняной рубашке и бесформенной рыбацкой шляпе, утыканной крючками и блеснами.

– С чего ты взял? – уточнил Номад.

– У него значок спецназа на шляпе аккурат между крючками и символикой чемпионата мира. – Уивер махнул мужчине, и тот ответил приветственным жестом. Номад с такого расстояния ни черта не заметил.

– И ты его увидел? – с сомнением переспросил он.

– У меня острый глаз, – кивнул Уивер.

Мужчина дождался, пока они договорят, и помахал еще раз.

– Оскар Дескальсо, – представился он, когда «призраки» подошли. – Дядя Митч попросил меня обеспечить вам, парни, хорошее времяпрепровождение. Машина ждет на той стороне.

Пойдемте. – Не дожидаясь ответа и не глядя, пойдет ли кто за ним, он развернулся и двинулся в указанном направлении. «Призраки» после короткого замешательства пошли за ним.

Машиной Дескальсо оказался Range Rover начала 80-х, старомодно покрашенный в ярко-оранжевый цвет и с оговоренной заранее надписью «РЫБАЛКА С ОСКАРОМ» на английском и португальском по обоим бортам. «Призраки» сложили снаряжение в багажник и расселись по местам: Холт втиснулся на заднее сиденье между Уивером и Мидасом, а Перримен расположился спереди.

– В этой штуке есть кондиционер? – поинтересовался Номад.

– Ага, но толку от него мало. Сзади есть холодильник с водой и пивом. Это будет полезнее.

Отточенными движениями Оскар вывел машину с парковки, лавируя между пешеходами, велотакси и другими автомобилями. Некоторые гудели, но он начисто это проигнорировал, свернул направо и прибавил скорость.

– Добро пожаловать в задницу Бразилии, парни, – сообщил он. – Я арендовал вам лодку для путешествия вверх по реке. Ваше снаряжение уже собрано и сейчас у Протазио. Он встретится с вами сегодня вечером, после заката.

– Я надеялся, что мы выдвинемся сегодня же, – возразил Номад. – Время поджимает, как сказал бы дядя Митч.

– Отставить. – Дескальсо резко дернул руль, чтобы объехать выскочившую на дорогу курицу и ее нерадивого владельца. – Никогда не трогайте местных куриц. Вы просто помрете от сопутствующей бюрократии. Если вы собьете человека, и то волокиты будет меньше, чем если вы тронете проклятую курицу. – Он тряхнул головой, притормозил на мгновение у пыльного знака и продолжил: – Вы рыбаки, вот и ведите себя как рыбаки. Отвезу вас прямо к Протазио – и люди начнут задавать вопросы. Загружу вас в лодку после полудня, и люди начнут задавать вопросы. Так что я отвезу вас в местную гостиницу, где вечером вы встретитесь с Протазио, а завтра перед рассветом отправитесь на реку, как и все прочие богатенькие засранцы, которым нужно очередное чучело в гостиную. Capiche?