Читать «Ghost Recon. Дикие Воды» онлайн - страница 150

Ричард Дански

Митчелл покачал головой:

– Майор, я когда-нибудь рассказывал тебе о своей первой миссии в качестве «главного призрака»?

– Никак нет, сэр. Это же было в Корее? Операция «Сломанные крылья»?

– Официально да. – Митчелл невесело усмехнулся. – Неофициально ей предшествовала еще одна. Нас присоединили к «Белому черепу», элитному спецназу Южной Кореи. Мы должны были прибыть на место и сдерживать танковую колонну, пока корейцы отходили в демилитаризованную зону. Ничего сложного, да?

– Никогда не слышал об этом, сэр.

– Потому что все данные были удалены. А знаешь почему? Потому что ситуация вышла из-под контроля. Мы остановили группу Т-83, но выдали себя, находясь при этом на территории КНДР. Это была грубейшая ошибка. Пришлось прибирать за собой. Проворачивать всё так, чтобы северокорейцы решили, что за всем стоит «Белый череп».

– Не могу себе представить вас в такой ситуации, сэр.

– Черта с два не можешь. Говорю же, во время моей первой операции в роли «главного призрака» все прошло далеко не так гладко, и во многом причиной этого стали мои собственные решения. Но я остался в игре и со временем понял, что войну не выиграть победой в одном бою. Я позволил своим людям делать то, что они умели лучше всего, и мы выбрались оттуда живыми. А когда я вернулся на базу, Базз Гордон дрючил мою задницу неделю напролет, а потом отправил мой отряд обратно на передовую. – Подполковник наклонился вперед. – Мой отряд. Потому что никто не может все сделать идеально ни в первый раз, ни в десятый. Ты действовал не по учебнику, но ты вытащил заложников и вернул своих людей в гораздо лучшей форме, чем твоя собственная. Я это вижу так.

– Сэр. – Номаду потребовалось на мгновение прикрыть глаза, чтобы успокоиться. – Но что с моим… с отрядом?

– Холт лично уведомил меня, что, цитирую, у тебя булыжники вместо яиц и он с нетерпением ждет, когда ты вернешься в строй и будешь готов к следующему заданию.

– Да вы шутите!

– Я смертельно серьезен. Мидас тоже не скупился на похвалы. А уж Уивера я не стал спрашивать вовсе. Другими словами, ты капитально отличился, но в ближайшее время, скажем, месяцев шесть, у тебя, вероятно, не будет повода меня благодарить.

– Я готов поблагодарить вас сейчас, сэр.

– Вот и славно. А теперь нам надо разобраться с той кашей, которую вы заварили своими внезапными открытиями. Половина Вашингтона изъявила желание вцепиться мне в глотку за эти документы. Пентагон чуть с ума не сошел от перспективы внезапного появления новой нефтяной империи прямо под боком. Еще с полдюжины различных организаций рвутся разорвать Caton на части. Ах, да, и правительство желает допросить тебя, как только я сочту, что ты достаточно восстановился, чтобы пообщаться с ними.

– И когда это будет?

– Когда ты меня убедишь, что не придушишь никого, когда тебя будут в пятнадцатый раз спрашивать об одном и том же. В любом случае, то, что вы сделали, может, и не попадет в газеты, но это не значит, что вы не разворошили муравейник. И я нутром чую, что ничего хорошего из этого не получится.