Читать «Магические врата Иного мира» онлайн - страница 65
Сандра Ренье
— Потому что здесь, на Авалоне, ты в опасности. Я обещал тебе защиту, но я не смогу защитить тебя от Оберона и Мерлина.
Блестящие перспективы, я смотрю. Этот ваш король мне с каждой минутой все неприятнее. Но я не тороплюсь покинуть Авалон.
— Если ты сейчас не возьмешь меня с собой, я наябедничаю миссис Белл, что ты был со мной груб. Тогда она больше меня с тобой не отпустит.
— Не смей меня шантажировать, Эллисон Мюррей!
— Это не шантаж. Это компромисс. Я тебе нужна и могу помочь. Иначе наши пути расходятся.
Он уставился на меня, словно размышляя, не свернуть ли мне шею.
— Что будем делать? — поинтересовалась я. — Оберону, кажется, нет особого дела до открытых Врат.
Интересно, за что его разжаловали и сослали в Эдинбург?
— Нам нужна информация, — выговорил Финн.
Нам! Значит, я иду с ним. Вот здорово!
— И куда мы теперь? К колдунье с хрустальным шаром?
— Нет, в библиотеку. И в Интернет.
— В Интернет?! Смеешься, что ли!
Как скучно! Интернет! Я понимаю, если бы Эмма предложила искать в Интернете или Джордж пошел бы за книжкой в библиотеку! Но здесь, на Авалоне! Здесь хочется…
— …волшебства? — улыбнулся Финн. — Говорящих зеркал и прочей ерунды?
— А они существуют?
— Нет. Пошли.
Из боковой двери появился эльф-старейшина:
— Фионнгалл, ты не видел моего сына? Ему следовало бы быть на совете. Сдается мне, он избегает любых неприятных тем и занятий. — Старейшина взглянул на меня. — Ты еще здесь? Эмон же ясно выразился: ей не место на Авалоне.
— Она человек, господин канцлер. Она не умеет перемещаться с нашей скоростью, — ответил Финн.
— Между прочим, я все еще здесь, — напомнила я.
Канцлер поглядел на меня как на противное насекомое:
— Убери ее отсюда. Нечего ей тут делать.
Этот канцлер такой же гад, как их король. Даже хуже.
Канцлер со складкой на переносице бросил на меня последний испепеляющий взгляд и скрылся в направлении рефектория.
— Быстрее, — шепнул Финн, — если канцлер сообщит Оберону, что ты еще здесь, нам обоим несдобровать.
Финн взял меня за руку, и мы пошли по коридорам, переходам, галереям, где гуляли сквозняки. Должно быть, зимой здесь чертовски холодно. Хотя бывает ли здесь зима?
— Финн, кто такой Эмон?
— Это имя Оберона. Оберон — это титул.
— А кто такие дети Фафнира?
— Вот этого тебе точно лучше не знать.
— А на Авалоне меняются времена года?
— Ты же видишь, яблоневые сады цветут. Значит, меняются.
Сколько бы король и канцлер ни унижали разжалованного эльфа, он был настроен решительно и сдаваться не собирался. Он по-прежнему крепко держал меня за руку, но вдруг резко остановился и прижал палец к губам.
За углом стояла парочка. Двое беседовали. Если это можно назвать беседой. Молодой человек был точно эльф. Я видела его в рефектории. Когда только успел слинять? Впрочем, понятно, почему он сбежал. Теперь он вовсю флиртовал с девушкой в серо-коричневом одеянии. Одной рукой он опирался на стену возле головы подруги и заглядывал ей в глаза. Либо он не был членом совета, либо это и был сын канцлера. Девушка была сказочно хороша и тоже явно эльфийской крови. Блондинка, очень изящного телосложения — я поняла это, даже несмотря на ее мешковатую одежду.