Читать «Переводные картинки из книги Тир» онлайн - страница 6
Наталия Новаш
— Ап-чхи! — чихнул он во второй раз и сильно зажал ладонями рот и нос, после чего аккуратно пригладил шерстку за остренькими ушами.
Все смотрели на незнакомого зверя, у которого не стало вдруг головы и словно отрезало концы лапок.
— Подумать только!.. — пробормотал Шкафовник. — Бедняга Летун…
— Никогда бы не пришло в голову, что это ты, дружище… — вырвалось у Прозрачника. — Но поверь, — опомнился он тотчас же — … ты очень, очень симпатично выглядишь…
— Не пойму… — обалдело сказал Морозилка. — Значит, это Летун?
— Что "это"? — спросил Летун. — Что за "это" и откуда вы можете знать, как я выгляжу?
— Ничего не могу понять, — повторил Морозилка, не проснувшийся до конца. Почему же он "проявился"?.. А мы — нет?
— Потому что он запылился, — подсказал Подгеранник. — Неужели трудно понять? Он сидит на книгах, где полным-полно пыли. Ведь никто их ни разу не протирал. И наконец, пылью покрылась вся его шерсть. Помнишь, как было с тобой, когда ты вылез из холодильника? Ты тоже был виден, пока не растаял иней.
— Так вы меня видите? — спросил Летун.
— Не всего, — сказал Подгеранник. — Там, где пыль на тебе лежит толстым слоем.
— Значит, я — чудовище?
— Не выдумывай! — вмешался Шкафовник. — Подлети к зеркалу и посмотрись.
— Да-а… — задумчиво произнес Летун. — За что бы мне там зацепиться?
— Ведь у него нет крыльев, — сообразил наконец Морозилка. — Он летает как белка с ветки на ветку.
— Но если ты уцепишься за ту веревочку, что висит над зеркалом, ты сможешь в него посмотреться, — дал совет Шкафовник.
— И правда, — сказал Летун, весь собравшись в комок и одним прыжком долетев до противоположной стены. Он схватился за белый тонкий шнурок с красным шариком на конце и только повис на нем, как вдруг был тотчас же ослеплен ярким светом.
Вспышка осветила всю комнату. Летун со страха отпустил шнур и, падая, зацепил боком зеркало. То слетело с гвоздя и вместе с Летуном покатилось на пол.
Глава 4
Лучший способ проявиться
Долго-долго Летун лежал на полу, уткнувшись носом в ковер и не решаясь открыть глаза. Когда же он привык к свету, падавшему с потолка и озарявшему все вокруг, первое, что он увидел, приоткрыв правый глаз, было пыльное очертание его собственной лапы на красном ковровом ворсе.
Летун медленно приподнялся и глянул на потолок. Там, в люстре, сияла яркая комнатная луна. Она освещала полки с книгами вдоль стены, телевизор у подоконника и цветущую герань в окошке.
Первое, что сделал Летун, избавившись от страха, он окликнул всех остальных.
— Вставайте! И нечего стучать зубами.
— Я просто немножко замерз, — сказал Морозилка. — Мне совсем не страшно…
— Я опасаюсь, как бы эта луна не повредила моим старым больным глазам, сказал Шкафовник.
— Не бойтесь! — успокоил Летун. — Это комнатная луна.
— Это просто зажегся свет, — разъяснил Подгеранник. — Вы разве забыли? И как это Летун раньше не догадался включить люстру?