Читать «Эллинские поэты. VIII -III вв. до н. э.» онлайн - страница 191
Анакреонт
Герионеида
1(S7)
...напротив Эрифии славной,Где с гор среброносных струятсяТоки Тартесской рекиМногосгруйной, в расселине скалРодила его матерь...
2 (S8)
Он по волнам бездонного моря приплылНа остров прекрасный. Там богиНасельники, там Геспериды в чертогах златых обитают.
3 (S17)
Уже сын Гипериона сильныйСбирался взойти во златую ладью,Чтобы в ней, низойдя Океаном,Побывать бы в пустынности черной ночи заповеднойПодле матери, подле супруги своей,Подле милых детей.А сын Зевса направился в рощу священную,В кущи лавровые.
4 (S19)
...кубок взяв - преогромную чащу в три меры,Он выпилПоднесенное Фолом с водою вино...
5 (S10)
Но, мой друг, помяни и мать Каллирою,И пылкого в бранях Хрисаора...
6 (S11)
... в ответ же емуПроизнес многомощный потомокХрисаора бессмертного и Каллирои:"Не смущай мне отважную душу словамиО хладе смертельном Аида......................Если бессмертен мой род, то, вовек не старея,10 Пребуду всегда сопричастником жизни Олимпа,...................16 Если же я обречен доступиться до старости страшнойМимолетным жильцом, непричастным к уделуБессмертных богов,20 Лучше уж ныне и сразу мне все претерпеть,Что судьбою дано ..."...................23 Возразил Хрисаорову сыну:"Но блаженным богам да не будет любезно такоеСлово твое ................................ наших коров".
7 (S13)
"... несказанно страдав, несказанно терпев,Родила я тебя, и теперь, Герион,Я твои обнимаю колена.Моею грудью ты вскормлен..."
8 (S14)
......... у Зевса-царя.Светлоокая дева Афина-богиняПрорекла Герионову деду,Отважному духом: "Коней повелитель,Памятлив будь о своем обещанье!Раз обещав, не желай Гериона от смерти избавить..."
9 (S15)
Геракл жребий смерти ужаснойУже ощущал у себя на челе.
Антистрофа
........убийцы мужейПестрой Гидры взял яд......кровью и желчью, которые таИзрыгнула в миг смертных страданий,Он стрелу напитал и нежданно врагуИзловчился попасть в переносье.Божеством предназначенный путь свой стрела совершила,10 Подле самого темени вышлаИ мышцы с кости совлекла.Тут на грудь, на покрытые кровьюЗапекшейся члены багряная хлынула кровь.
Эпод
Голова Гериона склонилася долу,Как мак, отцветая, когда онВдруг потеряет красу свою нежную,Разом все лепестки осыпая...
Фиваида
Антистрофа 10
"...страданья не множь сраженной горем,Не угрожай мне бедой,Грядущую скорбь предрекая.
Эпод 10
Нет, не навеки враждуБессмертные смертным дают; на земле священнойНет ни распри неизбывной,Ни неизменной любви; переменчивый ум человекуДаруют боги.Твои предвещанья, о Аполлон, сребролукий владыка,210 Пусть не все свершатся.
Строфа 11
Если ж судьба мне узреть, как сына сын убивает,Если судьбы моей нити так спряли Мойры,Лучше бы сразу кончиною страшной жизнь завершилась,Прежде чем здесь, во дворце,Мне, стонущей тяжко от боли, плача, видетьМертвыми милых детейИль град в полоне вражьей рати.
Антистрофа 11
Дети, прислушайтесь к слову разумному матери вашей,Спору детей я нашла исход невраждебный.220 Жребию долю доверьте, с волею Мойр согласуясь.Пусть остается одинВ отеческих Фивах царить, владетель дома,Сын же другой пусть уйдетСо стадом, с золотом отцовским.
Эпод 11
Так, разуменьем моим,По вещему слову пророка избежитеПредреченных скорбей лютых.Если же город и отпрысков юных Кадма-владыкиКронид возлюбит,230 Пусть на долгие годы отвратит несчастья и беды,Судьбы к нам немилость".
Строфа 12
Молвила, так говоря, богине подобная, в домеРаспрю детей прекращая словом ласки.С нею вместе Тиресий... Они ж подчинились....................