Читать «Жизнь и учение Мастеров Дальнего Востока. Книги 3-4» онлайн - страница 4

Бэрд Т. Сполдинг

Люди, о которых я говорю в этой книге, извлекли Бога из сферы сверхъестественного и суеверного и поместили Его в свою вибрационную частоту, зная, что, если они удерживают свои тела в пределах божественных вибраций, они никогда не станут старыми и никогда не умрут.

Если вибрации их тел снижаются или замедляются, наступает смерть. Фактически, эти люди знают, что, если совершена ошибка и смерть наступила, тело вибрирует на таком низком уровне, что излучаемые жизненные волны вытесняются из телесного храма и что некоторое время эти вибрирующие жизненные волны все еще держатся вместе и сохраняют ту же форму, которую имело тело, когда они были вытеснены из него. Эти эманации наделены разумом и все еще вращаются вокруг центрального ядра, или солнца, которое притягивает их и удерживает их вместе. Так что излучающиеся частицы окружены разумными эманациями, которые помогают им сохранять форму и из которых они снова приобретают субстанцию, чтобы создать для себя новый храм. Этот процесс происходит в полной гармонии с разумом, который был выстроен вокруг тела в течение жизненного цикла. Если разум вибрирует на низкой частоте, или, иными словами, человек обладал низким интеллектом, он теряет контакт с эманациями жизни и энергией, которая освободилась из тела (формы глины, после того как жизненные эманации покинули его), и эманации в конце концов рассеиваются и возвращаются к своему источнику, только в этом случае наступает полная смерть; но если интеллект человека высокий, сильный, вибрирующий и активный, он немедленно принимает на себя полную ответственность, тотчас формируя новое тело. В этом случае имеет место воскрешение; и посредством этого воскрешения человек мгновенно становится совершенным. Не все могут выслушать или принять это откровение. «Имеющий уши да услышит». Тот, чье восприятие развито в достаточной мере, способен понять.

Так что большая часть человечества развивает науку, при помощи которой они вновь открывают для себя, что Бог всегда жил в человеке и с человечеством; и хотя они в течение некоторого времени не знали Бога, они всего лишь утратили зрение Богочеловека.

Я посвящаю эту книгу, так же как и те книги, которые уже изданы, тем, о ком я ее написал. К ногам этих близких и дорогих мне людей я приношу мое глубочайшее уважение и благодарность.

Мы расстались с сомнениями; мы покидали наших друзей с величайшим сожалением, любя каждого из них, чувствуя, что мы приобрели более правильное и глубокое отношение к науке Любви и Истинной Жизни.

Б. Т. Сполдинг

Глава I

После того как все присутствовавшие разошлись, мои товарищи и я остались, не желая сразу расставаться с местом, где мы были свидетелями такого преображения. Трудно подобрать слова, чтобы описать наши чувства и тот потрясающий подъем, который мы испытали в течение последних часов.

Слова «ВСЕ ЗА ОДНОГО, ОДИН ЗА ВСЕХ» сияли перед нами все так же ярко, как и тогда, когда они впервые появились. Мы не разговаривали, так как не могли вымолвить ни слова. И хотя до рассвета мы оставались все в том же положении, наша неподвижность никоим образом нас не беспокоила. Казалось, наши тела излучали сияющий свет, и, куда бы мы ни двинулись, для нас уже не имели смысла ограничивающие пространство стены, хотя перед началом своего опыта мы находились в комнате, высеченной в цельной скале. Казалось, у нас под ногами не было никакого пола; мы могли свободно двигаться в любом направлении.