Читать «Порочный наследник» онлайн - страница 166

Элизабет Мичелс

Наконец он потянулся к ней, взял руками за ягодицы и приподнял на руках. Ее тело тут же со всем желанием прижалось к нему, и она повисла на нем, обняв руками за шею и жарко дыша. Грубая шерсть его сюртука ласкала ее грудь с каждым вздохом. Фэллон развел ее ноги ладонями и еще плотнее прижал к себе. Этот человек, которого она знала как ласкового и внимательного, сейчас, в этот самый момент, излучал только силу. И это уже не было частью игры. Фэллон действительно обладал силой, которую до сих пор сдерживал, не показывая ей эту сторону своей натуры. И она обнаружила, что любит эту его сторону так же, как и уже известную ей.

– А что случится, если я осмелюсь задать вопрос? – спросила она и потянула руку к его шейному платку, пытаясь снять его, но лишь затягивая узел все сильнее.

Выражение его глаз было опасным, особенно в слабом вечернем свете, проникающем в окна.

– Вы действительно хотите узнать больше?

– Да.

Фэллон на мгновение забыл, что он – ее похититель, и, рассмеявшись, понес ее на кровать. Этот смех зазвучал совсем по-новому для нее.

Взглянув в ее глаза, он смолк и без предупреждения бросил ее на кровать.

Она ахнула, а он начал снимать одежду, сосредоточенно-удивленно глядя на нее.

Она видела его грудь раньше, но зрелище было таким захватывающим… Наверное, она всегда будет в восторге от Фэллона и того, что он скрывает под этими невыразительными серыми костюмами.

Он снял ботинки и, положив руку на верхнюю пуговицу брюк, посмотрел на нее.

– С этого момента возврата не будет, – предупредил он.

– Я не хочу возвращаться, Фэллон, – покачала головой Изабель, полностью осознавая, что он имеет в виду. – Я ведь заключила сделку с порочным, злонамеренным мужчиной и теперь должна платить свою цену.

– Ты совершенна, – прошептал он еле слышно и расстегнул брюки.

– Вам лучше отпустить несчастных крестьян, не причиняя им вреда, учитывая мою… цену…

Она с изумлением уставилась на него.

Ее, конечно, учили, что пялиться непристойно, но как она могла сдержаться? Он был такой мускулистый, с темными волосами, подчеркивающими рельеф груди и переходящими в узенькую дорожку внизу, ведущую к бедрам.

– Ты знаешь, ты и сам-то недурен собой, но… это… – Она не могла оторваться от созерцания его мощных бедер и мужского достоинства, гордо выступающего вперед. – Я знаю, что к чему, но ты просто огромный. И ты собираешься…

– Т-с-с, не думаю, что можно считать своего захватчика красивым, – сказал он и подошел ближе.

– А я считаю это весьма полезным.

– Какая же у меня трудная пленница. – Он схватил ее за лодыжку и подтянул ближе, взбираясь на кровать.

Она положила руки на его плечи, затем скользнула ими по его мощной груди и на спину. Взглянув ему в глаза, она мгновенно уловила те эмоции, от которых невозможно отвести взгляд: он называл ее своей пленницей – конечно, в шутку, – но сам был всерьез пленен ею. Затем он прикоснулся к ней губами, и она растаяла под ним.